Sentence examples of "нем" in Russian

<>
и теперь Белый дом живет в нем. jetzt wohnt das Weiße Haus in ihm.
На нем есть множество разнообразных вещей. Da gibt es viele verschiedene Sachen.
Итак, мы изучили данный двигатель, и в нем был потенциал. Wir schauten uns diesen Motor also einmal genauer an und erkannten auch wirklich Potential.
Наилучшим ответом на нетерпимый экстремизм является культивация открытого плюралистического общества, которое относится ко всем, живущим в нем, как к полноправным гражданам. Die beste Antwort auf intoleranten Extremismus ist die Kultivierung einer aufgeschlossenen und pluralistischen Gesellschaft, die all jene, die innerhalb ihrer Grenzen leben, als vollständige Bürger behandelt.
В нем нет швов, что позволяет стерилизацию. Innen gibt es keine Nähte, sodass er sich leicht sterilisieren lässt.
В нем нет наказания за вероотступничество. Es gibt keine Strafe für Glaubensabfall.
Я наблюдаю за этим изменением довольно долго и принимаю в нем участие. Ich verfolge diese Veränderung schon eine Weile und habe auch teil daran.
И колокол государственного переворота звонит не по нем. Die Stunde des Staatsstreiches wird ihm nicht schlagen.
В нем есть достоинства и недостатки. Es hat gute und schlechte Features.
Этот снимок был сделан на глубине 100 метров, на нем снят новый вид рыбы. Dieses Bild entstand bei 90 Meter beim Einfangen neuer Fischarten.
Они даже ничего не слышали о нем, но вы знаете. Sie wissen nichts über ihn, aber Sie schon.
Его разобрали и переставили в нем вибрирующие элементы. Wir höhlen es aus, und wir reorganisieren die vibrierenden Elementen in verschiedene Muster.
Любой, кто не сделает этого без уважительной причины, будет вычеркнут из платежной ведомости, сообщается в нем. Alle, die dies nicht ohne eine glaubhafte Entschuldigung täten würden von der Gehaltsliste gestrichen, lautete die Mitteilung weiter.
В нем уйма рычагов и шарикоподшипников, приспособлений и измерительных приборов. Und er hat allerhand Hebel und Kugellager und Vorrichtungen und Anzeigen.
В нем нет наказания за личные проступки, например, пьянство. Es gibt keine Strafe für persönliche Dinge wie trinken von Alkohol.
Самое изящное в нем то, что вы принимаете эту историю, что гораздо больше, чем просто стул. Das Tolle daran ist, wie man diese Geschichte akzeptiert.
Для тех, кто о нем не слышал, я вкратце расскажу. Und für all jene unter Ihnen, die davon nichts wussten, fasse ich ihn nur kurz zusammen.
Никто не говорит о нем только в контексте настоящего. Niemand redet über es nur im Jetzt.
Будет ли он действительно плохим для Израиля, или же в нем есть какие-то положительные черты? Wird diese wirklich so schlimm, oder könnte sie nicht sogar eine versöhnliche Komponente haben?
И впервые с 2002 года он будет на нем присутствовать. Und zum ersten Mal seit 2002 hat er zugesagt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.