Sentence examples of "но и" in Russian

<>
Она не только красива, но и умна. Sie ist nicht nur schön, sondern auch intelligent.
Это не только несправедливо, но и глубоко трагично. Das ist nicht nur ungerecht, sondern zutiefst tragisch.
Поэтому природные ресурсы являются не только объектом коррупции, но и средством удержания власти. Natürliche Ressourcen sind also nicht nur Ziel der Korruption, sondern zugleich Mittel zum Machterhalt.
Ты не только умный, но и красивый. Du bist nicht nur klug, sondern auch gutaussehend.
Другой вариант - помогать животным, не только диким, но и домашним. Eines ihrer Projekte hat das Ziel, Tieren zu helfen - nicht nur Wildtieren, sondern genauso Haustieren.
Китайские лидеры видят в Олимпийских играх не только национальный праздник, но и величайшую в истории возможность для рекламы китайской продукции. Die chinesische Führung betrachtet die Olympiade nicht allein als nationales Fest, sondern zugleich als größte nationale Coming-out-Party der Geschichte.
Я не только умная, но и красивая. Ich bin nicht nur klug, sondern auch schön.
Информация бьёт не только в головы, но и прямо в сердца. Es erreicht nicht nur unsere Köpfe, sondern unsere Herzen.
Это помогло Турции не только сохранить свой внутренний баланс, но и завоевать рынки и сохранить друзей без тяжелого багажа и рисков геополитики распрей. Dies hat der Türkei geholfen, nicht nur ihr eigenes internes Gleichgewicht zu wahren, sondern zugleich Märkte zu erschließen und sich ihre Freunde zu erhalten - ohne die Belastungen und Risiken einer zu Spaltungen führenden Geopolitik.
Ты не только умная, но и красивая. Du bist nicht nur klug, sondern auch schön.
но и в основе понимания мира тех, кто будет помнить нас. Und es ist nicht nur unser Gedächtnis, sondern jene, die sich an uns erinnern.
Предложение не только провалилось, но и вызвало обратную политическую реакцию. Der Vorschlag scheiterte nicht nur, sondern löste zugleich eine politische Gegenreaktion aus.
Том не только умный, но и красивый. Tom ist nicht nur klug, sondern auch gutaussehend.
Более того, другие могут не просто прочитать, но и перенять эмоции. Und sie können sie nicht nur lesen, sondern sie können sie kopieren.
Это было бы не только честно, но и преподало бы важный урок тем, кто обеспечивает деньгами диктаторов - урок, который, вероятно, окажет непосредственное и положительное влияние во всем мире. Dies wäre nicht nur fair, sondern würde jenen, die Diktatoren unterstützen, zugleich eine wichtige Lehre erteilen - eine Lektion, die sofortige positive Auswirkungen weltweit haben dürfte.
Мы не только умные, но и красивые. Wir sind nicht nur klug, sondern auch schön.
Ураган Катрина должен открыть глаза не только США, но и всему миру. Hurrikan Katrina ist ein Weckruf, nicht nur für die USA, sondern für die Welt.
Продолжающийся внутренний раскол между более умеренной и светской организацией Фата и исламистским Хамасом не только вызвал замешательство среди правительства Палестины, но и сделал практически невозможными эффективные переговоры с Израилем. Das anhaltende interne Schisma zwischen der gemäßigteren, weltlichen Fatah und der islamistischen Hamas hat nicht nur ein Durcheinander innerhalb der palästinensischen Führung hinterlassen, sondern macht zugleich sinnvolle Friedensverhandlungen mit Israel nahezu unmöglich.
Мэри не только умная, но и красивая. Maria ist nicht nur klug, sondern auch schön.
не только на жизнь Нью-Йорка, но и на жизнь всего мира. Nicht nur für New York, sondern für die Welt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.