Sentence examples of "объединяет" in Russian
Translations:
all813
einen375
sich einen154
vereinen140
vereinigen47
einigen19
einig13
verbünden9
verknüpfen8
zusammen fassen6
globalisieren3
sich zusammen fassen2
zusammen setzen2
einige1
zusammen schließen1
other translations33
Это единство объединяет все созданное.
Und dass diese Einheit alles Erschaffene miteinander verbindet.
Мы все очень разные, но нас объединяет одно:
Wir sind alle sehr unterschiedlich, aber eines verbindet uns:
Он объединяет знаки "Стоп" и знаки "Уступи дорогу".
Und es kombiniert das Stoppschild mit dem Vorfahrtsschild.
Эти и другие истории успеха объединяет одна вещь:
Diese und andere Erfolgsverläufe haben eines gemeinsam:
Она, казалось бы, таинственным образом объединяет равный доступ с превосходством.
Auf geheimnisvolle Weise scheint es gleichen Zugang für alle mit Qualität von Lehre und Forschung zu verbinden.
И то, что объединяет нас - намного сильнее того, что разделяет нас.
Und was uns verbindet ist viel grösser als was uns trennt.
То, что нас объединяет, значительно больше, чем то, что нас разделяет.
Das Verbindende zwischen uns ist nämlich viel größer als das Trennende.
Текущая политика Америки объединяет экономическую интеграцию с гарантией от неуверенности в будущем.
Amerikas derzeitige Politik verbindet wirtschaftliche Integration mit einer Absicherung gegen zukünftige Unsicherheiten.
Все значения этого слова объединяет ожидание, что должно произойти что-то хорошее.
Es kommt alles zusammen bei der Idee einer Erwartung, dass etwas gutes geschehen wird.
Европейская экономическая зона (EAA), которая объединяет Евросоюз с Норвегией, Исландией и Лихтенштейном.
Den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR), zu dem neben den Ländern der EU auch Norwegen, Island und Liechtenstein gehören.
Нас объединяет то, что у нас есть общие интересы, которые превосходят эти различия.
Was uns zusammenführt, sind unsere gemeinsamen Interessen, die über diese Differenzen hinausgehen.
Но их всех объединяет, я думаю, то, что каждая астролябия - прекрасное произведение искусства.
Und ich denke, was alle Astrolabien gemeinsam haben ist, dass sie alle schöne Kunstwerke sind.
По-моему, пора начать понимать, что существует нечто, что объединяет все виды гламура.
Und ich denke, dass das beginnt, zum Kern vorzudringen, der alle Arten von Glamour kombiniert.
Это можно назвать порядком церковного хора, где людей объединяет общая культура и общие ценности.
Stellen sie sich die Ordnung eines Kirchenchores vor, in dem einzelne Mitglieder auf Grundlage einer gemeinsamen Kultur und gleicher Werte zusammenarbeiten.
Лесбор похожим образом путешествует по Балканам поет, объединяет людей, которые разделены религией, национальностью и языком.
Lesbor reist genauso durch den Balkan, singend, Menschen verbindend, die durch Religion, Nationalität und Sprache getrennt sind.
"Красивая игра" объединяет людей с большей эффективностью и надежностью, чем это может сделать Европейский парламент.
"König Fußball" bringt die Menschen wirkungsvoller und verlässlicher zusammen als das Europäische Parlament dies vermag.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert