Sentence examples of "остальным" in Russian

<>
Translations: all307 übrig157 restlich47 other translations103
Табачный дым мешает остальным пассажирам. Der Zigarettenrauch stört die anderen Passagiere.
В полную противоположность всем остальным. Und es ist das komplette Gegenteil von allen anderen.
Эти моменты постоянно критикуются остальным миром. Diese Dinge werden weltweit angegriffen.
И вот один врач говорит остальным: Und ein Arzt sagt zu den anderen:
Надо связать свой бизнес с остальным миром. Sie wollen sich in den Rest der Welt einbinden.
Почему Америка должна воссоединиться с остальным миром Warum sich Amerika der Welt wieder anschließen muss
Со всем остальным они могут справиться самостоятельно. Den Rest können sie allein bewältigen.
Он покажет всем остальным, как следовать за лидером. Er wird allen anderen zeigen wie man folgt.
Как преуспеть остальным 50% общества в меритократическом мире? Wie ergeht in der meritokratischen Welt der anderen Hälfte der Gesellschaft?
Всем нравится этот эффект, но некоторым больше, чем остальным. Jeder mag es, aber manche mögen es mehr als andere.
Такой же фатализм существует в отношениях с остальным миром. Derselbe Fatalismus gilt auch für die Beziehungen mit der Außenwelt.
Действительно, по остальным экономическим аспектам Китай по-прежнему отстаёт. Es stimm zwar, dass China im Hinblick auf andere Wirtschaftsdaten immer noch weit hinterherhinkt.
Это только один из уроков, который Япония преподает остальным. Das ist nur eine der Lehren, die wir aus Japan ziehen können.
Настало время остальным странам Центральной и Восточной Европы догонять Сербию. Es wird Zeit, dass die Länder Zentral- und Osteuropas dem Beispiel Serbiens folgen.
Глобализация принесла пользу Индии и Китаю и всем остальным тоже. Indien und China und auch wir anderen haben von der Globalisierung profitiert.
Всем остальным развивающимся рынкам, включая азиатские, пришлось пройти через это. Tatsächlich ist die Notwendigkeit einer Finanzliberalisierung zur Aufrechterhaltung des Wachstums ein Hauptgrund, warum Länder mittleren Einkommens so anfällig für Finanzkrisen sind.
И давайте сравним её с остальным миром в пространственном смысле. Und nun vergleichen wir es mit dem Rest der Welt, räumlich gesprochen.
Все мы, оказывается, рождаемся со всем соединенным со всем остальным. Es hat sich herausgestellt, dass bei uns allen bei der Geburt alle Bereiche im Hirn miteinander verknüpft sind.
В этом отношении африканцы шагают в ногу с остальным этноцентричным миром. In dieser Beziehung sind Afrikaner mit dem Rest der ethnozentrischen Welt gleichauf.
правительства отказываются от проведения реформ и экономика теряет связи с остальным миром. Die Regierungen setzen Reformen zurück und die Wirtschaft verliert den Anschluss an den Rest der Welt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.