Sentence examples of "перспективы" in Russian
Они хотят дать детям самые лучшие перспективы.
Sie wollen ihren Kindern im Leben die besten Chancen geben.
Однако, в то же время, он открывает огромные перспективы.
Aber gleichzeitig ist das auch eine enorme Möglichkeit.
Так что долгосрочной перспективы, быть может, придётся долго ждать.
Langfristig könnte also in der Tat lange sein.
Это способ развивать возможности и перспективы и создавать новые.
Sie ist ein Weg um Möglichkeiten und Gelegenheiten zu entdecken und mehr zu erschaffen.
Я увидел дальнейшие перспективы уже на самой первой репетиции.
Schon bei der ersten Probe sah ich eine große Zukunft vor mir.
Он имеет лучшие перспективы, чем громоздкие переговоры в ООН.
Und dieser hat bessere Erfolgsaussichten als die sperrigen UNO-Verhandlungen.
Кембридж - Как глобализация распределяет богатство и перспективы во всем мире?
Cambridge - Wie gestaltet die Globalisierung Reichtum und Chancen auf der Welt neu?
Уже сегодня видны перспективы использования генома как универсального диагностического средства.
Die Chance, das Genom als unversale Diagnose zu verwenden, liegt heute in unseren Händen.
Мы собираемся открыть совершенно новые перспективы понимания сложностей, непростых вещей.
Wir werden neue Einsichten gewinnen, Komplexität und schwierige Dinge besser erforschen.
Большая часть веса останется, а жизненные перспективы такого человека значительно ухудшатся.
Das meiste Gewicht bleibt, aber die weiteren Lebensaussichten verschlechtern sich erheblich.
Несмотря на подобные риски, перспективы продовольственной безопасности в будущем выглядят многообещающими.
Trotz solcher Risiken ist die Zukunft der Lebensmittelsicherheit vielversprechend.
Депрессия продолжится, затмевая перспективы экономического роста по всему ЕС или еврозоне.
Die wirtschaftliche Depression dort wird weiter anhalten und die Wachstumsaussichten in der EU und der Eurozone weiter verdüstern.
Неопределенность предстоящих экономических преобразований в Китае частично делает смутными перспективы роста.
Die Unsicherheit rund um Chinas bevorstehende wirtschaftliche Transformation trübt die Wachstumsaussichten bis zu einem gewissen Grad.
Полезно было бы рассмотреть проблемы евро с точки зрения глобальной перспективы.
Es kann hilfreich sein, die Probleme des Euros von der globalen Warte aus zu sehen.
Да, партия молодых вполне могла бы иметь лучшие перспективы, чем "седые".
Tatsächlich dürfte eine Partei der Jungen durchaus bessere Chancen haben als die "Grauen".
Ответы на этот вопрос могут помочь нам предсказать будущие перспективы более точно.
Antworten darauf könnten uns helfen, unsere Vorhersagen für die Zukunft deutlich zu verbessern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert