Sentence examples of "поставил" in Russian

<>
Так кризис начала 1990-х годов поставил под угрозу статус-кво внутри общего рынка ЕС. Tatsächlich gefährdete die Krise in den frühen 1990er Jahren den Status quo innerhalb des EU-Binnenmarktes.
Поставил копейку, поставь и рубль. Wer A sagt, muss auch B sagen.
Я поставил себе невыполнимую задачу: Und ich habe mir selbst ein unmögliches Ziel gesetzt:
Том поставил себе целью стать знаменитостью. Tom hat sich das Ziel gesetzt, berühmt zu werden.
Вот какую планку он поставил нам. Dies ist die Zielmarke, die er für uns gesteckt hat:
И я поставил стратегию во главу угла. Und obenauf setzte ich eine Strategie.
Я поставил знак вопроса в конце предложения. Ich habe ein Fragezeichen an das Ende des Satzes gesetzt.
Однако вскоре Муссолини поставил Популярную партию вне закона; Mussolini verbot die Popolari allerdings bald wieder;
Я поставил палатку недалеко от руин покинутой деревни. Ich zeltete unweit der Ruinen eines verlassenen Dorfes.
Вследствие этого, Кейнс поставил перед правительствами две задачи: Daher gab Keynes den Regierungen zwei Aufgaben:
Премьер-министр Индии Манмохан Сингх прекрасно поставил вопрос. Indiens Premierminister Manmohan Singh fand dafür eine perfekte Formulierung.
один из первых поставил его на мощную основу. Ihre Vorlesungen sind die ersten, die das groß vorgemacht haben.
Так что я поставил очень короткий крайний срок, Also gab ich mir nur sehr wenig Zeit zum nächten Wettkampf.
Другой путь поставил бы под сомнение самый важный вопрос: Andernfalls würde man damit die wichtigste Frage außer Acht lassen:
Как вы могли заметить, я поставил перед собой цель - Und ja, ich habe eine Aufgabe, wie Sie vielleicht erkennen.
Я бы не поставил ни на кого из них. Ich würde auf keines der beiden Länder wetten.
Кто-то отдал мне бидэ, так я поставил его здесь. Dann hat mir jemand ein Bidet gegeben, also bekam das Bad ein Bidet.
Оконджо-Ивеала поставил этот вопрос в интервью "The Financial Times": Okonjo-Iweala formulierte es nachdrücklich in einem Interview mit der Financial Times:
К счастью, Билл Гейтс поставил 1 млрд. долларов на сельскохозяйственные исследования. Bill Gates hat glücklicherweise eine Milliarde auf die Agrarwirtschaft gewettet.
В конечном итоге, этот план поставил страну в очень тяжелое положение. Letztlich hat dieser Plan das Land auf den Rücken geworfen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.