Sentence examples of "потом" in Russian

<>
Я подумаю о семье потом. An eine Familie denke ich später.
Уважение вызывает находящийся на арене борьбы человек, чьё лицо испачкано пылью, потом и кровью, Die Ehre gebührt dem Mann in der Arena, dessen Gesicht gezeichnet ist, mit Staub und Blut und Schweiß.
Если хотите можете потом их пересчитать. Wenn Sie wollen, können Sie sie hinterher gerne zählen.
У меня было много игроков, которые стояли и ждали промаха, а потом бежали за подбором, но уже было поздно. Zu viele warten ab, ob der Wurf daneben geht und laufen deshalb zu spät los.
Я потом говорил с Полом. Nun, später habe Ich mit Paul gesprochen.
Люди, которые верили в мечту братьев Райт, работали на них потом, кровью и слезами. Die Menschen, die an den Traum der Wright Brüder glaubten, arbeiteten mit ihnen mit Blut und Schweiß und Tränen.
У нас был один такой гость, который сказал ровно то же самое, а потом проглотил меч. Wir hatten hier einen Redner, der genau das sagte, und hinterher ein Schwert schluckte.
Потом мы проводили их домой. Später brachten wir sie nach Hause.
То, что происходит сегодня в арабском мире, является историей в процессе создания, написанной кровью, потом и слезами жертв десятилетий жестоких репрессий. In Arabien wird momentan Geschichte geschrieben - mit dem Blut, dem Schweiß und den Tränen der Opfer von Jahrzehnten gewalttätiger Unterdrückung.
Сначала сформировались челюсти, потом зубы. Kieferknochen wuchsen zuerst, später Zähne.
Я всегда говорю, знаете, если вы наймете человека просто потому что он может выполнить работу, он будет работать за ваши деньги, но если вы наймете человека, который верит в то же, что и вы, они будут работать на вас потом, слезами и кровью. Ich sage immer, dass, wie Sie wissen, wenn Sie Menschen einstellen nur weil sie den Job können, dann werden sie für Ihr Geld arbeiten, aber wenn Sie Menschen einstellen, die glauben, was Sie glauben, dann werden Sie für Sie arbeiten mit Blut, Schweiß und Tränen.
А потом изменил название на стетоскоп. Später benannte er es in Stethoskop um.
Потом оттуда кто-нибудь назовет карту. Wir können später noch ein paar andere Leute von dort fragen.
"Наркотики - сперва веселье, но становятся обузой потом". "Am Anfang machen Dorgen Spass, aber später werden sie zur Last."
А потом мне пришло письмо от этого дядечки. Später bekam ich einen Brief von besagtem Herrn.
Но потом, спустя миллиарды лет, появился второй репликатор - мемы. Aber dann, große Zeit- Millionen von Jahren später, haben wir den zweiten Replikator, die Meme bekommen.
А потом, через пару лет, появилась еще одна энциклопедия. Wenige Jahre später startete eine weitere Enzyklopädie.
Я вырезала образ из бумаги, потом добавила цвет на компьютере. Es ist ein Papierschnitt, und später fügte ich am Computer Farbe hinzu.
Если у вас возникнут вопросы, задайте их потом Кевину Келли. Wenn Sie hierzu weitere Fragen haben, fragen sie später Kevin Kelly..
Орбитальные гостиницы для начала, но потом нам нужны полные цеха. Zunächst Hotels, aber später auch Arbeitsplätze für den Rest von uns.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.