Sentence examples of "правил" in Russian with translation "regel"

<>
Трудный поиск глобальных финансовых правил Die schwierige Suche nach weltweiten Regeln für das Finanzsystem
В заключение пара простых правил. Ein paar kurze Regeln zur Zusammenfassung.
Но универсальных правил не существует; Aber es gibt keine universell gültigen Regeln.
Другой способ - обеспечить выполнение простых правил: Eine andere Vorgehensweise besteht darin, einige einfache Regeln aufzustellen:
Некоторые из этих правил очень суровы. Einige dieser neuen Regeln sind drakonisch.
Получился длинный список - более 700 правил. Und das war eine sehr lange Liste - über 700 Regeln.
Бог знает, нам нужно больше правил для банкиров. Wir brauchen mehr Regeln für Bänker.
Не существует формальных правил, не говоря уже о выборах; Es gibt keine offiziellen Regeln und schon gar keine Wahlen;
Но чрезмерное число правил мешает состоявшимся джазовым музыкантам импровизировать. Aber zu viele Regeln halten erfahrene Jazz Musiker vom Improvisieren ab.
Вот этих трёх правил я чётко придерживался всё время. Das waren drei Regeln, denen ich fast immer treu blieb.
Метод акцентировал внимание на запоминании грамматических форм и правил. Diese Methode betonte das Auswendiglernen grammatischer Formen und Regeln.
Кейнс давно понял, насколько обманчиво применение подобных механических правил. Keynes war sich schon frühzeitig der Torheit bewusst, derartige mechanische Regeln anzuwenden.
Тут нет правил, нет верного и неверного, так или этак. Es gibt also keine Regeln, kein richtig, kein falsch, dieser Weg, jeder Weg.
Одно из "правил" Рамсфелда - это то, что "слабость является провокационной". Eine von Rumsfelds Regeln ist, dass "Schwäche eine Provokation" sei.
Большинство правил и методов работы абсолютно не ограничены программным обеспечением. Die meisten der sozialen Regeln und Arbeitsmethoden sind in der Software ganz offen gelassen.
Есть несколько правил, которым нужно следовать для достижения реалистичного результата. Ich würde also sagen, dass es drei einfache Regeln zu befolgen gibt, um ein realistisches Resultat zu erreichen.
Он не может дать им распоряжение об изменении их правил. Es kann ihnen nicht vorschreiben, ihre Regeln zu ändern.
Отправной точкой должны стать слабые стороны правил и норм зоны евро. Ausgangspunkt sollten die Schwächen der Regeln und Vorschriften des Euroraums sein.
В действительности ни правил, ни стимулов не достаточно, чтобы решить проблему. Die Wahrheit ist, dass weder Regeln noch Anreize genug für diesen Job sind.
"У нас здесь нет никаких дурацких правил, мы здесь делом занимаемся". "Verdammt, wir haben hier keine Regeln, wir versuchen, etwas zu erreichen."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.