Sentence examples of "предположить" in Russian
Translations:
all321
annehmen60
an|nehmen49
vermuten32
denken24
voraus setzen11
sich voraus setzen6
mutmaßen3
sich mutmaßen3
sich vermuten3
other translations130
Предположить, не значит утверждать, что так произойдет.
Sich dieses auszumalen muss nicht bedeuten, dass es auch geschehen wird.
И я хочу предположить, из очень далекого прошлого.
Und was ich vorschlagen möchte ist, dass es sehr weit zurückreicht.
логично предположить, что вы должны для этого повернуть запястье.
sagt der gesunde Menschenverstand, dass ihr das Handgelenk drehen müsst.
Разумно предположить, что внезапное разделение было травмирующим для Тилли.
Die Vermutung liegt nahe, dass die plötzliche Trennung eine traumatische Erfahrung für Tilly war.
И это число, как вы могли предположить, довольно ошеломляющее.
Und diese Zahl ist, wie Sie vielleicht schon ahnen, ziemlich atemberaubend.
Это позволяет предположить, что вероятность возникновения жизни достаточно высока.
Das deutet auf eine relativ hohe Wahrscheinlichkeit für auftretendes Leben hin.
Несколько месяцев спустя мы смогли предположить, почему он ушел.
Einige Monate später ahnte man, wieso er gegangen war.
Вы можете предположить, если хотите, что это всё - коробки.
Wenn man möchte, kann man das als ein Problem mit Kisten sehen.
Приобретенный в этой области опыт позволяет предположить, что отражается позитивно.
Intern wird die Innovation gefördert, wenn verschiedene Regulierungsbehörden zusammengefasst werden, denn anstatt einfach die alten Wege zu gehen, werden die besten Ideen ausgewählt.
Я рискну предположить, что их множество и в этой комнате.
Ich wage zu behaupten, es gibt viele von Ihnen in diesem Raum.
Можно только предположить, каковы будут ее приоритеты во внешней политике.
In der Außenpolitik kann man nur erraten, wo ihre Prioritäten liegen würden.
Тем не менее, нетрудно предположить сценарии, при которых доллар рухнет.
Trotzdem ist es nicht schwer, sich Szenarios einfallen zu lassen, bei denen der Dollar zusammenbricht.
Я, как вы можете предположить, не являюсь материалистом, я имматериалист.
Ich bin, wie Sie ahnen können, kein Materialist, ich bin ein Immaterialist.
Однако конец диктатуры наступил раньше, чем кто-либо мог предположить.
Doch kam das Ende der Diktatur schneller, als irgendjemand erwartet hatte.
Я не могу даже предположить, что это когда-либо случится.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass dies jemals passiert.
И, опять же, трудно предположить, как большая часть Европы улучшит ситуацию.
Und auch hier ist schwer zu sehen, wie Europa die Lage beeinflussen könnte.
Согласно последним данным можно предположить, что уровень спада в мировой экономике снижается.
Jüngste Daten legen nahe, dass das Tempo, mit dem die Weltwirtschaft schrumpft, nachlässt.
Даже если предположить лучшие прогнозы, прогноз в 124% может быть очень заниженным.
Selbst wenn man von besseren Prognosen ausgeht, könnten die berechneten 124% eine grobe Unterschätzung darstellen.
Подбирая эстафетную палочку у Хелен, рискну предположить, что именно поэтому женщины лучше справляются
Bezugnehmend auf Helen von gestern, glaube ich, dass das der Grund ist, warum Frauen besser im Multi-Tasking sind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert