Sentence examples of "принимает" in Russian with translation "an|nehmen"

<>
Однако существуют пределы или пороги устойчивости системы, за которыми она принимает новый способ функционирования - другую идентичность. Doch es gibt Grenzen oder Schwellen der Systemresilienz, bei deren Überschreitung das System eine andere Funktionsweise - eine andere Identität - annimmt.
В результате политика Федеральной резервной системы США так называемого "количественного послабления" переходит на юг, где она принимает форму интервенций иностранной валюты. Infolgedessen breitet sich die Politik der so genannten "quantitativen Lockerung" der US Federal Reserve inzwischen nach Süden aus, wo sie die Gestalt einer Intervention an den Devisenmärkten annimmt.
Эти уроки полностью не исключают жестокость, а фокусируются на том, как Аль-Каида оправдывает свои атаки, и на тех формах, которые принимает насилие. Dies schließt die Gewalt nicht per se aus, sondern konzentrieren sich stattdessen auf Al-Qaedas Rechtfertigungen ihrer Angriffe und die Formen, die die Gewalt annimmt.
Он принимал участие в экспедиции. Er nahm an der Expedition teil.
Когда просят денег, принимают условия. Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.
Я с благодарностью принял предложение. Ich habe den Vorschlag dankend angenommen.
Он принял участие в гонке. Er nahm an dem Rennen teil.
Можно принять точку зрения гайянизма. Wir können die Gaia-Sicht annehmen.
Вам следовало принять его совет. Sie hätten seinen Rat annehmen sollen.
Кто готов принять его предложение? Jeder der bereit ist, Gary's Angebot anzunehmen.
Мы отказываемся принимать такой низкокачественный товар Wir weigern uns, Waren einer solch minderwertigen Qualität anzunehmen
Материал может принимать самые различные формы. Dieses Material kann viele Formen annehmen.
Скриншот сайта, принимающего заказы на оружие Screenshot einer Webseite, die Waffenbestellungen annimmt
Он принял участие в антивоенной демонстрации. Er nahm an der Antikriegsdemo teil.
Его идиотское предложение было принято единогласно. Sein idiotischer Vorschlag wurde einstimmig angenommen.
Вы должны были принять его совет. Sie hätten seinen Rat annehmen sollen.
Мы не готовы принять отправленный товар Wir sind nicht bereit, die gelieferte Ware anzunehmen
Закаев, казалось, был готов принять предложение. Sakajew war offensichtlich bereit, das Angebot anzunehmen.
Я не могу принять этот подарок. Ich kann dieses Geschenk nicht annehmen.
Все же я приняла эту новую личность. Aber ich begann diese neue Identität anzunehmen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.