Sentence examples of "принимает" in Russian
Translations:
all1706
akzeptieren286
sich akzeptieren286
an|nehmen159
verabschieden120
fällen103
sich fällen103
übernehmen91
ergreifen81
sich ergreifen81
auf|nehmen65
an|sehen28
hin|nehmen25
empfangen24
sich empfangen24
sich aufnehmen19
fassen19
sich übernehmen17
billigen12
sich billigen12
zu|stimmen11
sich zu eigen machen4
ab|nehmen3
zu sich nehmen2
sich zustimmen2
sich zu sich nehmen1
sich abnehmen1
sich hinnehmen1
in empfang nehmen1
other translations125
Я с беспокойством наблюдаю, посреди завала экономического кризиса, как огромное число организаций принимает решения по управлению своими ценными кадрами исходя из устаревших и непроверенных предпосылок, основанных более на "народной мудрости", чем на науке.
Und was mich am meisten besorgt, während ich hier im Schutt des wirtschaftlichen Kollaps stehe, ist, dass zu viele Organisationen ihre Entscheidungen treffen, ihre Grundsätze über Talent und Menschen aufstellen, basierend auf überholten und ungeprüften Annahmen, die mehr im Volkstum als in der Wissenschaft begründet sind.
Она не принимает во внимание тот факт, что общепринятый порядок слов в эсперанто часто отличается от порядка слов во французском языке.
Sie beachtet nicht, dass die normale Wortstellung im Esperanto sich oft von der des Französischen unterscheidet.
Как оказывается, политическая нечестность принимает разные формы.
Unehrlichkeit nimmt, wie sich herausstellt, bei Politikern unterschiedliche Formen an.
Женщина подозревала, что её сын принимает наркотики.
Die Frau verdächtigte ihren Sohn, Drogen zu nehmen.
"Карлов Университет принимает активное участие в фестивале".
"Die Karlsuniversität hat großen Anteil am Festival."
Вместо этого применение силы принимает новые формы.
Vielmehr nimmt die Gewaltausübung neue Formen an.
Представьте ситуацию, где всего пять людей принимает решение.
Stellen Sie sich ein Problem mit nur fünf Entscheidungsträgern vor.
В Египте принимает присягу первый свободно избранный президент
Ägypten vereidigt ersten frei gewählten Präsidenten
И он каким-то образом принимает ценности LiveStrong.
Und er hat irgendwie eine Anerkennung für die Werte von LiveStrong.
Принимает решение о налоговой политике, валюте, пограничных войсках, полиции.
Er muss Entscheidungen über Steuern oder die Währung treffen, über Grenzschutz und Polizei.
Хотя бог знает, что одержимость принимает гораздо худшие формы.
Doch Gott weiß, es gibt schlimmere Wendungen, die deine Obsessionen nehmen können.
Всё, что ему говорят, он принимает за чистую монету.
Er nimmt alles, was man ihm sagt für bare Münze.
Это поколение принимает как должное, что его голос слышен.
Dies ist eine Generation, die damit aufgewachsen ist, ihre Stimme als selbstverständlich zu sehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert