Sentence examples of "произошел" in Russian
Translations:
all4006
sein1029
sich sein944
sich passieren552
passieren545
geschehen445
statt|finden77
vor sich gehen45
entstehen42
erfolgen40
sich ereignen40
stammen37
sich spielen28
spielen28
los sein19
sich stattfinden17
ablaufen8
sich erfolgen7
vor|kommen5
hervorgehen4
hervor|gehen3
ab|stammen3
entstammen3
daherkommen3
vonstatten gehen3
her|rühren3
sich stammen3
sich abspielen2
sich geschehen2
sich vorfallen2
vor|fallen2
abstammen1
sich vor sich gehen1
sich zutragen1
daher|kommen1
other translations61
Ранее в этом году произошел неприятный инцидент:
Und vor einiger Zeit gab es ein besorgniserregendes Ereignis.
Произошел главный сдвиг власти в пользу "общества".
Es findet eine wesentliche Machtverschiebung zugunsten der "Gesellschaft" statt.
При рождении у меня произошёл коллапс левого лёгкого,
Meine linke Lunge versagte als ich geboren wurde.
За последние два года произошел каскад взаимозависимых кризисов:
In den letzten zwei Jahren haben wir einen Sturzbach ineinander greifender Krisen erlebt:
Существует несколько теорий относительно того, почему произошел этот сдвиг.
Es gibt unterschiedliche Theorien darüber, warum es zu dieser Änderung kam.
И раздел Standard Oil произошел в типичном американском стиле:
Und diese Zerschlagung fand in absolut amerikanischer Manier statt:
Сначала произошел быстрый рост числа инфицированных в Уганде и Зимбабве.
Zuerst sehen wir den schnellen Anstieg in Uganda und Simbabwe.
Прорыв произошел с основанием Популярной партии Италии в 1919 году.
Ein Durchbruch kam mit der Gründung der Italienischen Volkspartei im Jahre 1919.
Непосредственно после выборов в стране произошел взрыв волнений на этнической основе.
Als unmittelbare Folge dieser Wahl kam es zu Ausbrüchen ethnischer Gewalt.
Первый налет на банк произошел с британским ипотечным заимодателем Northern Rock.
Zum ersten Sturm auf eine Bank kam es bei der britischen Hypothekenbank Northern Rock.
В этом году произошел отток примерно 20 миллиардов долларов США - почти рекорд.
In diesem Jahr betrug der Kapitalabfluss fast 20 Milliarden USD - beinahe ein neuer Rekord.
Произошёл резкий отток капитала из стран Восточной Европы, Азии и Латинской Америки.
Dies führte zu einer Kapitalflucht aus den Ländern Osteuropas, Asiens und Lateinamerikas.
Когда произошел взрыв в Чернобыле, от радиоактивного воздействия пострадали не только поколения украинцев.
Als der Reaktor in Tschernobyl explodierte, trug nicht allein die Ukraine die radioaktiven Auswirkungen davon, die Generationen anhalten werden.
Не удивительно, что когда произошел обвал на второстепенном рынке, эти рынки тоже застыли.
Es kann also nicht überraschen, dass mit dem Knall auf dem Markt für bonitätsschwache Hypotheken diese Märkte ebenfalls einfroren.
Четыре года назад произошёл резкий поворот в тридцатилетнем тренде снижения цен на продовольствие.
Vor vier Jahren kehrte sich ein 30-jähriger Trend sinkender Nahrungsmittelpreise plötzlich um.
Пожар произошел в понедельник вечером в части подвала одного из домов в Темпельхофе.
In einem Haus in Tempelhof hat in der Nacht zu Sonntag ein Kellerverschlag gebrannt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert