Sentence examples of "расти" in Russian
Translations:
all794
wachsen346
steigen259
sich entwickeln33
aufziehen3
sich steigen3
auf|ziehen2
sich wachsen1
other translations147
Но миграция останется и будет расти.
Doch ist die Migration ein bleibendes Phänomen, und sie nimmt weiter zu.
Эти проблемы будут расти в ближайшие годы.
Diese Herausforderungen werden sich in den kommenden Jahren verschärfen.
Они хотят, чтобы качество жизни продолжало расти.
Sie möchten, dass sich die Lebensqualität weiter verbessert.
Это означает,что там могли расти характерные деревья,
Dies wären die Baumarten, die dort gewesen sein könnten.
Возможно, Европа будет уверенно расти в любом случае.
Vielleicht wird Europa einen derartigen Boom auch einfach so erleben.
Тем временем, предполагается, что отлов криля будет только расти.
Und trotzdem wird die Krillfischerei den Prognosen zufolge weiter zunehmen.
Среди них - Расти Швайкарт, из экипажа "Аполлона 9", астронавт.
Rusty Schweickart, der ein Apollo-9- Astronaut war, ist dabei.
Волосы начинают расти по-всюду, и всякие другие вещи.
Haare begannen überall zu spriessen, und andere Sachen auch.
К марту она достигла 26% в год и продолжает расти.
Im März erreichte sie einen Wert von 26% pro Jahr und der Trend nach oben hält weiter an.
Тарифы снизились, хотя нетарифные барьеры и преференциальные соглашения продолжали расти.
Die Zölle sind gesunken, obwohl zollfremde Handelshemmnisse und Präferenzabkommen seitdem zugenommen haben.
По различным причинам количество вкладчиков стало расти во многих регионах.
Aus verschiedenen Gründen haben Sparer in vielen Regionen großen Einfluss gewonnen.
А система здравоохранения является единой, чтобы ребенок мог расти здоровым.
Und die Gesundheitsversorgung ist allumfassend, so dass die Kinder gesund aufwachsen können.
Политика рыболовства разработана так, чтобы дать возможность маленькой рыбе расти.
Die Fischereipolitik verfolgt das Ziel, es kleinen Fischen zu erlauben, heranzuwachsen.
Синьцзян будет расти и станет такой же проблемой аналогичной Тибету.
Xinjiang wird sich zu einem Problem wie Tibet auswachsen.
Если эти проблемы останутся без присмотра, то дестабилизация несомненно продолжит расти.
Wenn diese Probleme nicht in Angriff genommen werden, wird die Destabilisierung unzweifelhaft zunehmen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert