Beispiele für die Verwendung von "решили" im Russischen

<>
Мы решили применить твою идею. Wir haben entschieden deine Idee anzuwenden.
И представляете - они решили задачу. Und raten Sie mal - sie haben die Aufgabe gelöst.
Так мы решили, здесь выделено. Also haben wir beschlossen - eigentlich ist die Markierung dort drüben.
Почему вы решили пойти в медицину? Warum haben Sie sich entschieden, in die Medizin gehen?
Вот это мы и решили проверить. Also das ist es, wofür wir uns entschieden haben.
Но это проблема, которую в большой степени уже решили. Aber das ist ein Problem, das großteils gelöst ist.
Мы решили назвать ее Centropyge narcosis. Wir beschlossen also, ihm den Namen Centropyge Narcosis zu geben.
Нет, мы решили сделать немного больше. Nein, wir entschieden etwas mehr zu tun.
Вы уже решили, где будете отмечать Рождество? Haben Sie sich schon entschieden, wo Sie das Weihnachtsfest begehen werden?
К осени люди думали что медики уже решили эту проблему. Im Herbst dachten die Leute die Ärzte sollten mittlerweile das Problem gelöst haben.
Вдруг мои партнёры решили выйти из бизнеса. Plötzlich beschlossen meine Partner, aus dem Geschäft auszusteigen.
Но затем мы решили, что необходимо сделать больше. Wir haben uns aber dann dafür entschieden, noch mehr zu tun.
Итак, со временем, из больницы меня решили выписать. Letztendlich entschied das Krankenhaus, es sei nun Zeit für mich, zu gehen.
Однако современные устройства считывания данных и автоматические системы оплаты решили эту проблему. Moderne Transponder und automatische Zahlsysteme haben das Problem allerdings gelöst.
Поэтому мы решили приватизировать многие из наших производств. Also beschlossen wir, viele unserer Unternehmen zu privatisieren.
Мы решили сделать что-нибудь локально, для острова. Wir entschieden, etwas vor Ort zurückzugeben.
В конце концов, они решают, и они решили. Letzten Endes entscheiden sie, und das taten sie auch.
Мы решили некоторые из них, но ещё есть реальные проблемы в Вашингтоне. Einige haben wir gelöst, aber wir haben immer noch große Probleme in Washington.
И они решили использовать свои традиции для этого. Und sie beschlossen ihre Traditionen zu benutzen um sich durchzusetzen.
Затем они решили, что они сделают выступления TEDx. Dann entschieden sie, TEDx's abzuhalten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.