Sentence examples of "сделаем" in Russian with translation "tun"
Translations:
all2815
machen1421
tun1319
fertigen12
abgeben10
sich fertigen5
ab|geben3
befähigen2
other translations43
И если мы сделаем это, все наши надежды оправдаются.
Und wenn wir das tun, dann denke ich wird diese Hoffnung überhaupt nicht unberechtigt sein.
"Я не могу пообещать, что мы не сделаем этого снова".
"Ich kann Ihnen nicht sagen, dass wir dasselbe nicht wieder tun würden."
Лучше мы сделаем так - в действительности, сами организуем такие переговоры.
Was wir also tun werden, ist, diese Treffen selbst in die Wege zu leiten.
Если никто другой не расскажет наши истории, давайте сделаем это сами.
Wenn sonst niemand unsere Geschichten erzählt, lasst es uns selbst tun.
И чем быстрее мы это сделаем, тем быстрее разовьются наши идеи.
Und je schneller wir dies tun, desto schneller entwickeln sich unsere Ideen weiter.
Если мы и сделаем это, то не только для нас самих.
Und wenn wir das tun können, dann wird das nicht nur für uns selbst sein.
Если мы этого не сделаем, у нас будет поколение, которое мы заслуживаем.
Wenn wir das nicht tun, erhalten wir die Nachfolgegeneration, die wir verdienen.
Когда мы это сделаем, мы увидим, что пациенты не просто выживают, мы процветаем.
Wenn wir das tun, werden wir feststellen, dass Patienten nicht nur überleben sondern dass wir aufblühen.
Мы сделаем это вместе с теми, кто пойдёт за мной и захочет мне помочь.
Und mit den Leuten, die mir folgen und helfen werden Dinge zu tun.
Знание, что мы можем контролировать наше собственное поведение, повышает вероятность того, что мы сделаем это.
Das Wissen, dass wir unser eigenes Verhalten kontrollieren können, erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass wir es tun werden.
Если мы не сделаем этого сейчас, в момент кризиса, то когда мы сможем это сделать?
Denn wenn wir das nicht jetzt, im Moment der Krise, tun, wenn dann?
Давайте же сделаем это сейчас, прежде чем этот шанс будет упущен с началом следующего раунда кризисов.
Wir sollten es jetzt tun, bevor die Gelegenheit verpasst ist und der nächste Krisenzyklus einsetzt.
Если мы сделаем это, сотни миллионов водителей будут беспокоиться о своей частной жизни и множестве других вещей.
Wenn wir das tun, machen sich Hunderte Millionen von Autofahrern sorgen über ihre Privatsphäre und zahlreiche andere Dinge.
Я думаю, что если мы откроем неорганическую биологию, и сделаем вещество эволюционирующим, это на самом деле определит жизнь.
Und ich denke, wenn wir anorganische Biologie herstellen können und Materie dazu bringen können, sich weiterzuentwickeln, dann wird das in der Tat Leben definieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert