Sentence examples of "создает" in Russian with translation "schaffen"
Translations:
all1575
schaffen933
erstellen91
bilden85
kreieren62
ins leben rufen41
sich schaffen38
arten27
begründen12
entstehen lassen9
prägen9
sich ins leben rufen7
sich prägen2
other translations259
Как эволюция создает взаимодополняющие, комбинаторные объекты?
Wie schafft die Evolution diese Kumulation, diese Kombination von Dingen?
Такой дисбаланс создает четкий стимул для безбилетников:
Dieses Ungleichgewicht schafft einen klaren Anreiz für Trittbrettfahrer:
Такой обструкционизм лишь создает культуру нелепого единообразия.
Derartiger Obskurantismus schafft lediglich eine Kultur stupider Uniformität.
Это создаёт удивительные естественные пристанища для животных.
Das kann wunderbare natürliche Schutzräume für Tiere schaffen.
Он создаёт импульсы света длительностью в фемтосекунду.
Also, dies schafft Lichtimpulse, die eine Femtosekunde andauern.
всё это создаёт высокий потенциал развития предприятий;
All dies schafft ein hohes Wachstumspotenzial für die Unternehmen;
Архитектура создает форму жизни и обеспечивает её функцию.
Die Architektur schafft eine Lebensform und sichert ihr Funktionieren.
Оно будет сидеть с теми, кто создает богатсво.
Sie wird sich an diejenigen halten, die Wohlstand schaffen.
Или она создает широкие возможности только для небольшого меньшинства?
Oder schafft sie nur für eine kleine Minderheit gewaltige Chancen?
И это также создает условия для сопереживания среди сотрудников.
Dies wiederum schafft die Voraussetzungen für Mitgefühl am Arbeitsplatz.
этот человек создаёт своё наследие в очень необычном виде:
Wenn sie es aus irgendeinem Grund nicht schaffen sollten, hier ist eine weitere Idee mit diesem Projekt.
Таким образом, независимость Косово никоим образом не создает "прецедент".
Die Unabhängigkeit des Kosovo schafft daher in keiner Weise einen "Präzedenzfall".
Другими словами, капитализм создает рациональное понимание их потребностей и интересов.
Mit anderen Worten, Kapitalismus schafft ein rationales Bewusstsein ihrer Bedürfnisse und Interessen.
Бразильский сектор биотоплива создает почти миллион рабочих мест в год.
Der Biotreibstoffsektor Brasiliens hat in einem Jahr beinahe eine Million Jobs geschaffen.
хороший же садовник создает благоприятную среду для их бурного роста.
Ein erfolgreicher Gärtner schafft geeignete Bedingungen, unter denen Pflanzen blühen und gedeihen.
дискриминация новых членов создает свои собственные политические проблемы для Союза.
Die Diskriminierung der neuen Mitgliedsstaaten schafft eigene politische Probleme für die Union.
И средний пользователь Facebook создает 90 единиц информации каждый месяц.
Der durchschnittliche Facebook-Anwender schafft jeden Monat 90 Einträge.
Поскольку эта добрая воля неосознанно подхватывается другими людьми и создает доверие,
Denn das Wohlwollen wird von anderen Menschen unbewusst wahrgenommen und schafft Vertrauen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert