Sentence examples of "создать" in Russian with translation "schaffen"
Translations:
all2028
schaffen933
erstellen91
bilden85
kreieren62
ins leben rufen41
sich schaffen38
arten27
begründen12
entstehen lassen9
prägen9
sich ins leben rufen7
sich prägen2
other translations712
Нужно создать непрерывно улучшающуюся систему."
Man muss ein System schaffen, das immer besser funktioniert."
сегодня он старается создать институты мирового уровня.
jetzt strebt es danach, Institutionen der Weltklasse zu schaffen.
Создать абсолютно равные условия в торговле невозможно.
Vollkommen gleiche Bedingungen zu schaffen, ist ein Ding der Unmöglickeit.
Мы думаем, что можем создать коллективный фильтр.
Wir glauben, dass wir einen Crowdsourcing-Filter schaffen können.
И, таким образом, мы можем создать работающую печень.
Und so schaffen wir eine funktionstüchtige Leber.
Правда то, что несбалансированная система может создать нарушения.
Unausgewogene Systeme schaffen zugegebenermaßen Verzerrungen.
В конечном итоге я стремлюсь создать нечто неожиданное.
Mein eigentliches Ziel ist es, etwas Unerwartetes zu schaffen.
[Поэтому используйте возможность создать работу, которую вы всегда хотели]
Also nutze die Gelegenheit, den Job zu schaffen, die du schon immer haben wolltest.
Чтобы установить республику во Франции, нужно было "создать" республиканцев.
Um in Frankreich die Republik entstehen zu lassen, bedurfte es der Tatsache, Republikaner zu "schaffen".
Так что мы предлагаем просто создать новый тип расходника.
Wir haben in gewisser Weise eine neue Verbrauchseinheit geschaffen.
положить коней израильской оккупации и создать независимое демократическое государство.
die israelische Besatzung zu beenden und einen unabhängigen und demokratischen Staat zu schaffen.
Смысл в том, чтобы создать экономические стимулы для сокращения киберпреступлений.
Es geht darum, wirtschaftliche Anreize zu schaffen, um die Online-Kriminalität zu reduzieren.
Цель должна состоять в том, чтобы помочь создать эту способность.
Ziel sollte sein, diese Fähigkeit schaffen zu helfen.
Человек по природе своей всегда стремится создать собственное уютное гнездышко.
Der Mensch ist von Natur aus stets bestrebt, sich ein eigenes behagliches Nestchen zu schaffen.
Сегодня нам не нужен миллион лампочек, чтобы создать сферический дисплей.
Heute brauchen wir nicht eine Million Glühbirnen zu einer sphärische Anzeige zu schaffen.
Снаружи библиотеки я хотела создать место, где можно развивать сознание.
Und ausserhalb der Bibliothek wollte ich einen Platz schaffen um den Geist zu kultivieren.
В-третьих, мы должны создать стимулы, чтобы получить долгосрочную перспективу.
Drittens müssen wir Anreize dafür schaffen, langfristig zu handeln.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert