Sentence examples of "сомневаетесь" in Russian

<>
Если вы сомневаетесь, запросите суммы долгов правительств развивающихся рынков, у которых нет препятствий для займов на международных рынках, как правило в преддверии возможного кризиса платежей. Falls Sie dies bezweifeln, fragen sie jene Dutzende von Schwellenlandregierungen, die keine Schwierigkeiten hatten, auf den internationalen Märkten Geld aufzunehmen - in der Regel im Vorfeld einer letztlichen Zahlungskrise.
Ты сомневаешься в моей верности? Zweifelst du an meiner Treue?
Лично я в этом сомневаюсь. Ich bezweifle es allerdings.
Я сомневаюсь в его успехе. Ich zweifle an seinem Erfolg.
И сомневаюсь, что когда-либо увижу. Ich bezweifle, dass sich mir derartiges noch einmal bieten wird.
Я сомневался, что он это сделает. Ich zweifelte daran, dass er das tun würde.
Я в этом совсем не сомневаюсь. Ich bezweifle es nicht im Geringsten.
Я сомневался, что он это делает. Ich zweifelte daran, dass er das tun würde.
Однако я сомневаюсь, что это произошло. Aber ich bezweifle, dass es so ist.
В этом я никогда не сомневался. Daran habe ich nie gezweifelt.
сомневаюсь, что мы когда-нибудь узнаем правду. "Ich bezweifle, dass wir jemals die Wahrheit erfahren.
Сомневаться в себе есть первый признак ума. An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.
Однако я сомневаюсь, что большинство иракцев разделяют подобное чувство. Ich bezweifle allerdings, dass viele Iraker ihre Situation heute ebenso beurteilen.
Скептики сомневаются в том, что это возможно. Skeptiker zweifeln, dass dies machbar ist.
Скептики сомневаются в том, что иностранная помощь действительно помогает. Skeptiker bezweifeln, dass ausländische Unterstützung wirklich hilft.
Есть основания сомневаться, что все будет именно так. Es gibt Gründe, daran zu zweifeln.
Но я сомневаюсь, что этот пробел - доказательство отличающихся познавательных способностей. Ich bezweifle jedoch, dass dieser Zeitunterschied Beweis für unterschiedliche kognitive Fähigkeiten ist.
Мария постепенно начинает сомневаться в надежности своего друга. Maria beginnt allmählich an der Zuverlässigkeit ihres Freundes zu zweifeln.
Если ты сомневаешься, сомневайся по крайней мере и в своём сомнении. Wenn du alles bezweifelst, bezweifle wenigstens auch deinen Zweifel.
В существовании Бога могут сомневаться только чванливые глупцы. Am Dasein Gottes können nur blasierte Toren zweifeln.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.