Sentence examples of "считают" in Russian

<>
Их все еще считают людьми? Werden sie noch als Menschen angesehen?
Многие люди считают образование панацеей. Viele Menschen betrachten Bildung als Allheilmittel.
считают долю затрат в доходе. Kosten-Nutzen-Analyse.
Курсанты Уэст-Пойнта так не считают. Die Kadetten in West Point tun das nicht.
Немногие считают, что подобное может произойти. Das wird wohl so nicht funktionieren.
Китайские власти не считают себя виноватыми. Die chinesischen Behörden sind sich keiner Schuld bewusst.
Китайские лидеры считают этот подход безобидным. Sein Sprachgebrauch erregt bei der chinesischen Führung keinen Anstoß.
Некоторые считают доклад великолепным, некоторые - сумасшедшим. Manche fanden sie wunderbar, manche fanden sie komplett bizarr.
Так кого же они считают своими врагами? Wer ist nun also ihr Feindbild?
Ислам и демократию часто считают серьезными противниками. Häufig werden Islam und Demokratie als unvereinbare Gegensätze angesehen.
Его считают величайшим искателем волн в мире. Er wird auch angesehen als der größte Wellenfinder der Welt.
Многие считают это чуть ли не магией. Leute denken, dass es eine magische Sache ist.
Другие считают, что оно может нагонять тоску. Oder es wird als potentiell deprimierend betrachtet.
они считают, что это естественное течение бизнеса. Man denkt sich, es geht eben alles weiter wie bisher.
Американцы считают, что европейская модель рухнет завтра. Die Amerikaner denken, dass das europäische Model morgen zerfallen wird.
Но Соединенные Штаты считают, что даже этого недостаточно. Die USA sind jedoch davon überzeugt, dass selbst dies noch nicht genug ist:
Некоторые комментаторы считают, что Обама допустил большую ошибку. Einige Kommentatoren behaupten, Obama habe einen schwerwiegenden Fehler begangen.
Обе стороны считают ислам своим общим новым врагом. Beide erkennen nun im Islam den neuen Feind, der sie zusammenhält.
Они считают, что это был заговор администрации Буша. Die denken, dies war ein Geheimdienstoperation der Bush-Regierung.
Таким образом, они считают процент годового роста экономики. Also berechnen sie die jährliche wirtschaftliche Wachstumsrate in Prozent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.