Sentence examples of "убедить" in Russian with translation "überzeugen"

<>
Нет смысла пытаться убедить Тома. Es hat keinen Sinn, Tom überzeugen zu wollen.
Бесполезно пытаться убедить его в этом. Es ist unnütz zu probieren, ihn davon zu überzeugen.
А, для вас, чтобы их убедить. Ah, Ihnen, um die Menschen zu überzeugen.
Но будет гораздо труднее убедить отступить Китай. Aber China von einem ruhigen Kurs zu überzeugen, dürfte viel schwieriger sein.
Эта женщина знает, как убедить всех своим обаянием. Diese Frau versteht es mit ihrem Charme, alle zu überzeugen.
Он безуспешно пытался убедить их в своей невиновности. Vergeblich versuchte er, sie von seiner Unschuld zu überzeugen.
"Сколько людей они могут заставить, убедить, или купить? "Wie viele Menschen können sie in die Irre führen, überzeugen oder kaufen?
Почему так трудно убедить современных людей заниматься физическими упражнениями? Warum ist es so schwierig, die Zeitgenossen zu mehr sportlicher Betätigung zu überzeugen?
Если кто и мог убедить Тома, то только Мэри. Wenn irgendeiner Tom überzeugen könnte, wäre es Mary.
и так никого и не смог в этом убедить. Allerdings konnte er davon niemanden davon überzeugen.
Как убедить людей, что в их интересах - становиться сильнее. Wie überzeugt man Menschen davon, dass es in ihrem Interesse liegt, starkes aufzubauen.
Будучи не в состоянии убедить его, они сбежали на материк Китай. Als es ihnen nicht gelang, ihn zu überzeugen, brachen sie ihre Zelte ab und gingen aufs chinesische Festland.
Но одну мою студентку, по имени Шарлотта, было очень сложно убедить. Aber einer meiner Schüler, eine Studienanfängerin namens Charlotte, war nicht überzeugt.
Смогли бы Вы в двух словах убедить их, что они неправы? Haben Sie ein oder zwei Sätze für die, um Sie vielleicht zu überzeugen?
Ночные посетители Эбенизера Скруджа смогли убедить его в ошибочности его пути. Ebeneezer Scrooges nächtlichen Besuchern gelang es, ihn von seinen Fehlern zu überzeugen.
Мы разговаривали с родителями, пытаясь убедить их отправлять детей в школу. Wir sprachen mit den Eltern, versuchten sie zu überzeugen, ihre Kinder zur Schule zu schicken.
Действительно, официальная риторика вновь обратилась к попыткам убедить рынки игнорировать реальность. Tatsächlich wird nun mit der offiziellen Rhetorik wieder einmal versucht, die Märkte davon zu überzeugen, die Realität zu ignorieren.
Их нужно будет убедить уйти и, если это не сработает, вытеснить. Man wird sie überzeugen müssen und, wenn das nicht funktioniert, zum Machtverzicht zwingen müssen.
Я считаю важным убедить себя и других, что мы должны это делать. Ich denke, es ist wichtig, sich selbst und andere davon zu überzeugen, dass wir das tun müssen.
Я надеюсь убедить вас в том, что сложность не всегда означает запутанность. Ich hoffe, Sie davon überzeugen zu können, dass komplex und kompliziert nicht immer dasselbe sind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.