Sentence examples of "уменьшить" in Russian
Translations:
all471
verringern160
reduzieren116
verkleinern18
vermindern18
mindern14
sich verkleinern4
other translations141
Его кампания уже помогла уменьшить распространение малярии.
Seine Kampagne hat bereits dazu beigetragen, das Auftreten von Malaria zu verringern.
"Можно ли уменьшить жир, прекращая его кровоснабжение?"
Können wir Fettgewebe reduzieren indem wir die Blutzufuhr abschneiden?
Можно уменьшить не-сочувствие, жестокость, грубость, пренебрежение к другим.
Ihr könnt Unbarmherzigkeit vermindern, die Grausamkeit, die Gleichgültigkeit, die Verneinung Anderer.
Для начала мы подумали, как мы можем уменьшить погрешность.
Zuerst haben wir gesehen, wie man den Fuffziger-Faktor verkleinern kann.
Конечно, Facebook не может уменьшить риски протеста.
Natürlich kann Facebook die Gefahren eines Protests nicht mindern.
можем ли мы реально уменьшить риск долгожительства?
Können wir die Auswirkungen des Lebenserwartungsrisikos wirklich verringern?
Чтобы уменьшить риск финансового давления на Италию и Испанию, обеим странам нужно продолжать усиливать финансовое самоограничение и проводить структурные реформы.
Um das Risiko des finanziellen Drucks auf Italien und Spanien zu vermindern, müssen beide Länder dringend strikte Sparmaßnahmen und Strukturreformen umsetzen.
Теперь мы можем уменьшить биологические и химические лаборатории до размеров микроструйного чипа.
Also, jetzt können wir tatsächlich Bio- und Chemielabore auf mikrofluidische Chips verkleinern.
Презервативы способны уменьшить риск заражения, но не дают стопроцентной защиты.
Kondome können das Risiko einer Ansteckung mindern, bieten aber keinen hundertprozentigen Schutz.
Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство.
Ein faires Handelssystem hätte geholfen, diese Unterschiede zu verringern.
Это не только помогает Европе уменьшить зависимость от России на энергоносители.
Das hilft nicht nur Europa, seine Abhängigkeit von Energie aus Russland zu reduzieren.
Тогда как я понимаю, что вы являетесь патриотом Израиля, я верю, что многое можно сделать для того, чтобы уменьшить напряженность в отношениях между нашими народами, что в конечном счете приведет к истинному восстановлению отношений и установлению мира.
Ich bin mir zwar bewusst, dass Sie ein israelischer Patriot sind, glaube allerdings, dass viel getan werden kann, um die Spannungen zwischen unseren beiden Völkern zu vermindern und letztlich wahre Aussöhnung und echten Frieden herbeizuführen.
Пока он большой, но теоретически его можно уменьшить до размера наручных часов.
Noch ist es relativ groß, könnte theoretisch jedoch auf die Größe einer Armbanduhr verkleinert werden.
В то время как разумное регулирование и контроль не могут быть совершенными, распространение такого контроля на хедж-фонды и другие нерегулируемые организации все же может уменьшить негативные последствия.
Obwohl Aufsichtsvorschriften und Überwachung niemals perfekt sein können, könne eine Ausweitung auf Hedge-Fonds und andere unregulierte Einrichtungen immerhin noch die negativen Auswirkungen mindern.
Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости?"
Müssen Sie die Flüssigkeitszufuhr erhöhen, konstant halten oder verringern?"
Единственная вещь, которая заставляет нас уменьшить потребление - высокие цены на нефть.
Das Einzige, das wirklich die Menge an Öl reduziert, die wir verbrauchen sind viel höhere Preise.
В конце концов, мы не можем уменьшить атомы или увеличить скорость света.
Schließlich können wir Atome nicht verkleinern und die Lichtgeschwindigkeit nicht steigern.
Выпуск новых мировых денег позволил бы уменьшить эту неопределенность.
Die Schaffung eines neuen globalen Zahlungsmittels würde diese Unsicherheit verringern.
Конечно, уменьшить численность населения было бы приятно, но многие хотят иметь детей.
Nun ist es nett, die Bevölkerung zu reduzieren, aber viele Menschen wollen Kinder haben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert