Sentence examples of "уменьшить" in Russian with translation "verringern"

<>
Его кампания уже помогла уменьшить распространение малярии. Seine Kampagne hat bereits dazu beigetragen, das Auftreten von Malaria zu verringern.
можем ли мы реально уменьшить риск долгожительства? Können wir die Auswirkungen des Lebenserwartungsrisikos wirklich verringern?
Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство. Ein faires Handelssystem hätte geholfen, diese Unterschiede zu verringern.
Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости?" Müssen Sie die Flüssigkeitszufuhr erhöhen, konstant halten oder verringern?"
Выпуск новых мировых денег позволил бы уменьшить эту неопределенность. Die Schaffung eines neuen globalen Zahlungsmittels würde diese Unsicherheit verringern.
Такое распространение информации поможет, в определенной степени, уменьшить риск. Der Austausch von Informationen wird das Risiko - ein wenig - verringern.
Правительство может также уменьшить коррупцию, ограничив сферу влияния своей деятельности. Der Staat kann die Korruption auch verringern, indem er den Umfang seiner Aktivitäten begrenzt.
Есть и другие способы уменьшить содержание углекислого газа в атмосфере. Es gibt andere Methoden Kohlendioxid in der Atmosphäre zu verringern.
Если нет, то что следует миру сделать, чтобы уменьшить необходимость в них? Und wenn nicht, was sollte die Welt tun, um ihre Notwendigkeit zu verringern?
Он думал, что спроектировал что-то, что поможет уменьшить страдания на войне. Er dachte, er hätte etwas entworfen, das die Zahl der Opfer in Kriegen verringern würde.
Надеюсь, что такие реформы позволят уменьшить вероятность системного риска и его тяжесть. Die Hoffnung dabei ist, dass derartige Reformen Wahrscheinlichkeit und Schweregrad systemischer Risiken verringern werden.
Величина-нетто правительственных расходов также помогла уменьшить общее неравенство на протяжении тех лет. Die Nettostaatsausgaben trugen außerdem dazu bei, die Gesamtungleichheit während jener Jahre zu verringern.
Поэтому, если нам удастся вывести Африку из нищеты, мы сможем уменьшить и распространение СПИДа. Und dass, wenn es uns gelänge, Afrika aus der Armut zu holen, wir auch AIDS verringern würden.
"Какие есть свидетельства тому, что потребление данных продуктов может уменьшить ангиогенез опухоли у людей?" Wie steht die Beweislage für Menschen, dass bestimmte Lebensmittelsorten essen,die Angiogenese in Krebs verringern?
Почему большее количество молодых людей не знает как уменьшить риск заражения ВИЧ/СПИД-ом? Warum informieren sich nicht mehr junge Leute darüber, wie man das Risiko einer HIV/AIDS-Infektion verringern kann?
Если дует несильный ветер, если вы хотите уменьшить выплески воды, вы можете опустить крышу. Und wenn es windig ist, wenn Sie das Spritzen verringern wollen, können Sie sogar das Dach herunter lassen.
Способствование тому, чтобы все граждане получали хорошее образование, может помочь уменьшить потенциальные основания для конфликта. Dafür zu sorgen, dass alle Bürger eine gute Schulbildung bekommen, könnte helfen, potenzielle Konfliktgründe zu verringern.
Доллар падает потому, что только более конкурентоспособный доллар может уменьшить торговый дефицит США до жизнеспособного уровня. Der Dollar sinkt, weil nur ein wettbewerbsfähigerer Dollar das US-Handelsdefizit auf ein nachhaltiges Niveau verringern kann.
европейский финансовый орган, который сможет и захочет уменьшить долговую нагрузку на периферию, а также банковский союз. Eine europäische Finanzbehörde, die bereit und in der Lage ist, die Schuldenlast der Peripherie zu verringern und eine Bankenunion zu schaffen.
Но мы должны искать способы уменьшить потраченное время и причиненный вред в конце этого протекционистского политического цикла. Wir sollten jedoch Wege finden, die Zeit, die am protektionistischen Ende dieses politischen Zyklus verbracht wird, und den entstehenden Schaden zu verringern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.