Sentence examples of "целая" in Russian
Так что открывается целая новая область исследований.
Hier eröffnet sich uns also eine völlig neue Forschungsrichtung.
Целая череда счастливых моментов, один за другим.
Ein kleines Stück Glück und Fröhlichkeit nach dem anderen.
Существовала целая политическая культура, которая должна была измениться.
Die gesamte politische Kultur musste sich ändern.
Ещё одна целая взрослая жизнь добавилась к нашей жизни.
Das ist eine vollständige zweite adulte Lebensspanne, die an unsere Lebensspanne gehängt wurde.
Существует целая армия природных врагов, и это последний пример.
Es gibt einen großen Reichtümern natürlicher Feinde - hier ein letzte Beispiel.
Имеется целая терминология для цели жизни, "икигай", как у окинавцев.
Sie haben Worte für den Sinn Ihres Daseins, wie "Ikigai" auf Okinawa.
В науке есть целая история подобных явлений, о которой я поговорю,
Davon gibt es eine Historie in der Wissenschaft, aber zuvor sage ich Ihnen was es ist.
и вы увидите, что у меня есть целая теория о чувствах.
Wie Sie sehen werden, habe ich eine Theorie der Emotionen.
На языке программирования была написана целая система, отвечающая за артикуляцию языка.
Wir schrieben ein eigenes Softwareprogramm für die Artikulationen der Zunge.
Вскоре последовала целая лавина почти истерических слухов и просочившихся сведений о катастрофе.
Später folgte eine Flut von hysterischen Gerüchten und Geschichten über das bald folgende Unglück.
Так вот, в 1962 году вот здесь действительно находилась целая группа стран.
Und 1962 gab es wirklich eine Reihe von Ländern hier.
Между тем, как понимают лучшую медицинскую помощь пациенты и мы, врачи, целая пропасть.
Zwischen der Wahrnehmung des Patienten und der der Ärzte im Hinblick auf die bestmögliche medizinische Versorgung besteht ein echter Widerspruch.
Но между теми чувствами и привлекательными вежливыми методами его математического потомства лежит целая пропасть.
Beide Empfindungen sind Lichtjahre von den hübschen, artigen Theorien seiner mathematisch orientierten Nachfolger entfernt.
И не успела я оглянуться как целая толпа женщин окружила ее, покупая эти палтья.
Und bevor man sich versah war sie von einer Schar Frauen umgeben, die ihre Kleider kauften.
У нас для этого целая операционная команда, общая анестезия, медсёстры и ещё один доктор напротив меня.
Nun ja, wir haben ein vollständiges O.R.-Team, Allgemeinanästhesie, Krankenschwestern und einen anderen Doktor gegenüber von mir.
Вы рассказали другую историю о происходящей сейчас трагической гонке вооружений, и может целая экосостема исчезнет навсегда.
Und du hast uns gerade eine andere erzählt von diesem tragischen Wettrüsten und von Ökosystemen, die vielleicht für immer verloren sind.
Так как голод - это проблема, которую не может решить в одиночку ни человек, ни целая нация.
Denn Nahrungsversorgung ist ein Problem, das nicht durch einzelne Personen oder Nationen gelöst werden kann.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert