Sentence examples of "Знать" in Russian with translation "entender"
Translations:
all4154
saber3568
conocer473
entender35
ser consciente3
nobleza3
saberse1
other translations71
Мне бы очень хотелось знать, что он имел под этим в виду.
Me interesaría mucho entender qué quiso decir.
К этому времени они уже знали ценность прототипов.
Bajo estas condiciones entendieron el valor de los prototipos.
Строчки, строчки, куча цифр, значение которых вы не знаете.
Sigue y sigue, con todos esos valores, y todos esos números que no entiendes.
Нельзя более притворяться, что мы не знаем об этих страданиях.
No podemos fingir que no entendemos esa parte del sufrimiento.
Не слушайте никого, кто скажет, что знает, что такое электричество.
No dejen que nadie les diga que entiende la electricidad.
Итак, теперь мы знаем, что бактерии умеют общаться друг с другом.
Así que ahora lo que entendemos es que todas las bacterias pueden hablar entre sí.
Каким-то образом, мы точно не знаем как, эти капельки научились записывать информацию.
De alguna forma que no entendemos muy bien estas gotitas aprendieron a almacenar información.
И я не думаю, что мой терапевт знает достаточно об этой части уравнения.
Y no creo que mis médicos entiendan realmente esta parte de la ecuación.
Вы знаете, тысячи ученых занимаются исследованием разнообразных последствий деятельности человека и естественных изменений.
Miles de científicos han estado trabajando para entender todas estas causas de origen humano y las causas naturales.
Мы знаем, как научить детей говорить по-английски и понимать английский за три месяца.
Tenemos un modelo por el cual los niños pueden hablar inglés y entender inglés en un período de 3 meses.
[аплодисменты] Я попытаюсь объяснить вам, почему мы не понимаем того, что, как мы полагаем, мы знаем.
Voy a tratar de explicar porqué es que quizás no entendemos tanto como creemos.
Даже если научное знание мне не доступно полностью, в своём дизайне я обращаюсь именно к науке.
Por lo tanto, aún sin entender completamente la ciencia, en mis diseños, basicamente me beneficio de ella.
Я бы умер там в первый же день, но он там родился, и он знает, как там выжить.
Me habría muerto en un día pero él nació allí y entendía cómo sobrevivir.
Для того чтобы понять, как люди, принадлежащие к другим культурам, воспринимают мир, требуются знания того, как они живут и какой видят собственную жизнь.
Para entender profundamente cómo perciben el mundo las personas de otras culturas, lo que se necesita es saber cómo viven y experimentan la vida.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert