Sentence examples of "Как" in Russian

<>
Герман Монтавио В то время как испанцы. Mientras que, de algún modo, los españoles.
Он пришёл после того, как я ушёл. Él llegó después de que yo me fuera.
И я продолжал, по мере того как взрослел. Y a medida que fui creciendo continué.
Ситуация, вероятно, ухудшится, перед тем как улучшиться. Es probable que las cosas empeoren antes de que empiecen a mejorar.
И им надо собрать что-то до того как они блеванут. Y uno tiene que terminar la cosa antes de vomitar.
Так как это школа для слепых, многие дети там с хроническими заболеваниями. Puesto que, es una escuela para ciegos, muchos niños tienen una ceguera irreversible.
Как бы странно это ни звучало, у меня появляется надежда. Y que, aunque suene extraño, me da esperanza.
Дело не в том, что ты говоришь, а как ты это говоришь. No es lo que dices, sino cómo lo dices.
Так вот, характерной чертой компьютерных программ является как раз такого рода чувствительность к малым изменениям. Ahora, algo distintivo de los programas de computadora es justamente este tipo de sensibilidad a pequeños cambios.
В нём требуется распознать как можно быстрее цвет, которым написаны эти слова. Aquí debes identificar lo más rápidamente posible el color de la tinta en que se imprimieron estas palabras.
Скажите мне, как Вас зовут. Dígame cómo se llama.
Тебе следует начать как можно раньше. Deberías empezar lo antes posible.
Мы постараемся пройти как можно дальше. Vamos a tratar de llegar lo más lejos posible.
Если мы серьезно намерены интегрировать иммигрантов в западное общество, то необходимо способствовать тому, чтобы они как можно больше передвигались в обществе. Si hablamos seriamente sobre la integración de los inmigrantes a las sociedades occidentales, se los debería alentar a desplazarse en público lo más posible.
В зависимости от того, как будет использована эта власть (или насколько ею злоупотребят), это может оказать благоприятное воздействие (осуществление необходимого надзора и повышение прозрачности политики и принятия решений) или разрушительное воздействие (если, например, слушания перейдут в политически мотивированные нападения на представителей администрации и проводимую ею политику). Según cómo se utilice este poder (o se abuse de él), puede ser beneficioso (al ejercer una supervisión necesaria y aumentar la transparencia de la política y la manera de construirla) o destructivo (si, por ejemplo, las audiencias se degeneran y devienen ataques motivados políticamente contra funcionarios y políticas de la administración).
Тогда как Я-будущее хочет, чтобы Я-настоящее экономило. Mientras que la futura prefiere que la actual ahorre.
Я остался после того, как они разграбили все. Me quedé después de que lo saquearon todo.
Аналитические способности уменьшаются по мере того, как понижается бдительность. Las capacidades analíticas disminuyen a medida que baja el estado de "vigilia".
Мы вернулись в лагерь до того, как стемнело. Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
До того как стать мэром, он был начальником полиции Сан Франциско. Antes de eso fue Jefe de Policía en San Francisco.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.