Sentence examples of "Настало" in Russian
Время для осуществления такой стратегии давно настало.
Hace mucho que debería haberse aplicado una estrategia de este tipo.
Настало время задуматься об источниках экономического подъема.
Ya hemos tenido dos trimestres tranquilos y es probable que vengan dos más.
Сейчас настало время сделать что-то большее, чем слова.
Ha llegado el momento de hacer algo más que pronunciar palabras.
Так что настало время, написал он Меркель, "заставить исчезнуть тень второй мировой войны".
Por ello, le escribió a Merkel, ya es tiempo de "hacer que desaparezca la sombra de la Segunda Guerra Mundial".
Вполне может быть, что настало время для другого технократического толчка:
Puede que haya llegado el momento para otro impulso tecnocrático:
Некоторые из этих шагов уже предприняты в последние годы, но настало время ускорить этот процесс.
Se han adoptado algunas de estas medidas en los últimos años, pero es el momento de hacer arrancar con fuerza el proceso.
Таким образом, настало время западным центральным банкам опять стать "нормальными".
Así, pues, ha llegado el momento de que los bancos centrales de Occidente vuelvan a ser "normales".
Настало время признать, что "война с наркотиками" проиграна - действительно, грандиозное поражение - и что боевые действия следует окончить.
Es el momento de reconocer que la "guerra contra las drogas" se ha perdido (de hecho, ha sido un fracaso monumental) y que las hostilidades deben terminar.
Настало время для упрочнения возможности выполнения задачи No8 двумя фундаментальными способами.
Ha llegado el momento de reforzar el Objetivo 8 en dos formas fundamentales.
"Например, настало время задуматься о разделении второй лиги на чешскую и моравскую части, победители которых продолжили бы борьбу в первой лиге".
"Por ejemplo, es hora de pensar en el hecho de dividir la segunda división en una parte checa y en otra morava, cuyos ganadores irían a la primera división".
Для добровольных организаций настало время широкомасштабных действий, чтобы воплотить ЦРТ посредством частных инициатив.
Llegó la hora de que las organizaciones voluntarias emprendan un esfuerzo masivo para implementar los ODM a través de la acción privada.
Под этим я подразумеваю, что настало время, когда архитектура должна снова делать что-то, а не только изображать это что-то.
Quiero decir con esto que es momento de que la arquitectura haga cosas de nuevo y no sólo que las represente.
Напротив, мы должны выяснить, не настало ли время установить еще более высокие цели.
Al contrario, deberíamos preguntarnos si no ha llegado la hora de establecer metas más estrictas.
Настало время, сказал он, для "наших английских друзей" понять, что они должны сделать жест солидарности и отказаться от уступки, о которой договорилась Тэтчер.
Ha llegado el momento, dijo, que "nuestros amigos ingleses" comprendan que tienen que hacer un gesto de solidaridad y renuncien al recorte negociado por Thatcher.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert