Sentence examples of "Началось" in Russian

<>
Это действительно началось по настоящему. Es algo que ha despegado.
Но потом началось переселение народов. Pero entonces nos mudamos.
Вы увидите прямо сейчас что началось. Ahora van a ver cómo lo hacen.
Это началось с развития сельского хозяйства. Esto señaló el inicio de la agricultura.
Все началось в Скрантоне, штат Пенсильвания. Partí de Scranton, Pensilvania.
Будущее уже началось, будущее уже сейчас. El futuro ha llegado, el futuro es ahora.
Вот с этой идеи все и началось. Así que esa era la idea.
Теперь кажется, что все это началось недавно. Ahora, eso parece muy reciente.
Началось резкое и непродуманное сокращение государственных служащих. Nadie tomó en cuenta que hay países como Francia y Suiza que de alguna forma se las arreglan para prosperar con estados de gran tamaño.
вошел, сел за стол, и собеседование началось. Entré y me entrevistaron.
Движение началось как реакция на преступления в Дарфуре, Creció como respuesta a las atrocidades en Darfur.
Мое введение в бизнес началось со стодолларовых вложений. Y mi iniciación a los negocios fue con estas pequeñas infusiones de capital de 100 dólares.
Итак, голосование началось, и мы тоже поддержали это начинание. Así que la votación inició y nosotros mismos la apoyamos.
Но она все же попала в прессу, и началось. Pero la prensa se enteró y se desató el caos.
И вскоре началось массовое подпольное выращивание картошки в Германии. Muy pronto se creó una gran operación clandestina de cultivo de papa en Alemania.
А как началось ваше сотрудничество со школьным округом Лос-Алтос? Y la colaboración que están llevando a cabo en Los Altos, ¿cómo fue que surgió?
Как и с "Двойной радугой", кажется, что всё началось ниоткуда. Al igual que "Arco iris doble", este video parecía haber surgido de la nada.
Изменение климата началось именно из-за стран с высоким уровнем дохода. Los países de la OCDE - los países de altos ingresos - ellos fueron los que causaron el cambio climático.
Правление премьер-министра Шинтаро Абе началось не совсем гладко в этом отношении. El Primer Ministro Shinzo Abe ha arrancado de manera desigual.
Все началось в то время, когда мне часто приходилось останавливаться в отелях. Se remonta a una época en que vivía siempre en hoteles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.