Sentence examples of "Основную" in Russian with translation "principal"

<>
Правительственные инвестиции, представляющие собой основную часть китайского стимулирующего антикризисного пакета, должны помочь в решении этой проблемы. La inversión del gobierno, que representa la parte principal del paquete de estímulo contra la crisis de China, debería ayudar en este sentido.
В данном случае, не регулирующие органы, а акционеры будут играть основную роль в принуждении банков вести себя разумно. De esa manera, los accionistas, y no los reguladores, tendrían un papel principal en hacer más sensata la conducta de los bancos.
С коррупцией можно бороться лишь в том случае, если само афганское правительство возьмёт на себя основную ответственность за борьбу с ним. La corrupción sólo se puede encausar si el propio gobierno afgano asume la principal responsabilidad de encausarla.
лишить Аль-Каиду безопасного убежища, разгромить Талибан и помочь силам безопасности страны и правительству "принять на себя основную ответственность за будущее Афганистана". negarle a Al Qaeda refugio, revertir el ímpetu de los talibanes y ayudar a las fuerzas de seguridad y al gobierno del país a "asumir la responsabilidad principal en el futuro de Afganistán".
Однако среди основных участников этих переговоров находятся государства, которые и отвечают за основную часть этих выбросов, поскольку они являются основными поставщиками товаров. Pero los principales hacedores del acuerdo son aquellas naciones con las emisiones más altas, ya que son las que tienen algo que negociar.
В то же самое время, с постоянным снижением инвестиций в основную деятельность Газпрома - производство, вырисовывается кризис, который требует контроля и твердой руки ЕС. Mientras tanto, en un momento en que la inversión en la principal actividad de Gazprom -la producción- se reduce marcadamente, se avizora una crisis que requiere de la habilidad y la mano firme de la UE.
в то время как развивающиеся страны будут нести основную ответственность за достижения ЗРТ, развитые страны будут обязаны финансировать и поддерживать их усилия для развития. mientras que los países en desarrollo tendrían por supuesto la responsabilidad principal de alcanzar los ODM, los países desarrollados estarían obligados a financiar y apoyar sus esfuerzos para el desarrollo.
Когда в Аргентине разразился финансовый кризис, основную вину за это я возлагал на саму страну и никак не на такие международные организации как МВФ. Cuando explotó la crisis financiera de Argentina, asigné la responsabilidad principal a Argentina misma, más que a las instituciones internacionales como el FMI.
В то же время, он сместил на второй план умеренных политических лидеров, образующих основную группу политиков, заявляя о том, что он борется за "просвещённую умеренность". Al mismo tiempo, hizo a un lado a los principales líderes políticos moderados con el argumento de que él representaba la "moderación ilustrada".
ФРС накачала деньгами экономику США и значительно снизила свою основную процентную ставку - Федеральную фондовую ставку - с 3,5% в августе 2001 года до 1% к середине 2003 года. La Reserva derramó dinero en la economía de los EE.UU. y redujo drásticamente su principal tipo de interés -el de los fondos federales- del 3,5 por ciento en agosto de 2001 a tan sólo el 1 por ciento a mediados de 2003.
Для этого требуется больше средств, которые могут поступать от тех, кто получает основную выгоду от продажи лекарств - от фармацевтической промышленности - точно так же, как надзор за безопасностью авиаперевозок финансируется авиалиниями. Ello requiere mayor financiamiento, que debería provenir del principal beneficiario de las ventas de medicamentos -la industria farmacéutica- de la misma forma en que la vigilancia de la seguridad de la aviación está financiada por las aerolíneas.
Это и есть основная цель. Ese es el objetivo principal.
Это основное назначение этого фильтра. Principalmente para eso se usan esos filtros.
Были выявлены основные причины аварии. Ya se han identificado las principales del accidente.
Итак, есть четыре основные проблемы. Así que esos son los cuatro problemas principales.
Рециркулятор обладает тремя основными преимуществами. Bueno, los recicladores tienen tres ventajes principales.
Он высказал три основных аргумента: Habló de tres aspectos principales:
Этот отчет - наш основной публичный отчет. Este reporte es nuestro principal reporte público.
но в основном пробками от бутылок. pero, principalmente tapones.
Все основные религии имеют свои календари. Las religiones principales tienen calendarios.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.