Sentence examples of "Остальная" in Russian with translation "otro"
остальная половина приходится на долю других финансовых учреждений в США и за рубежом.
lo demás corresponde a otras entidades financieras de los EE.UU. y del extranjero.
Тысячи квадратных километров могут быть уничтожены взрывной волной, и вся остальная Земля также пострадает от потери солнечного света и от других последствий выброса в атмосферу пыли.
Miles de kilómetros cuadrados podrían vaporizarse con la explosión, pero toda la Tierra sufriría la falta de luz solar y otros efectos del polvo levantado en la atmósfera.
Половина входящих в состав гвардии дивизий - это пехота, предназначенная для ведения боевых действий на городских улицах, но остальная часть - это бронетанковые и механизированные части, и они зависят от танков и боевых машин пехоты, которые легко поразить с помощью высокоточного оружия.
La mitad de las divisiones de la Guardia son fuerzas ligeras con más soldados a pie para el combate callejero, pero el resto son blindadas o mecanizadas, y por ello dependen de los tanques y otros transportes que pueden ser blanco fácil de las armas de precisión.
Остальная часть мира начала проявлять осторожность - но Буш в той же манере, как он проигнорировал предостережения о планах Аль Каеды, которые были сделаны до 11сентября 2001 года, и как он не только проигнорировал предостережения о состоянии плотин в Новом Орлеане, но, в действительности, еще и урезал фонды, выделенные на их ремонт - не позволил Америке поступить аналогичным образом.
El resto del mundo ha empezado a hacerle caso, pero Bush, después de haber hecho caso omiso de los avisos sobre los planes de Al Qaeda anteriores al 11 de septiembre de 2001 y de no sólo haber hecho caso omiso de los avisos sobre los diques de Nueva Orleáns, sino también haber desviado para otros fines los fondos para reforzarlos, no ha encabezado una actitud similar por parte de los Estados Unidos.
Все остальное просто открывает двери коррупции.
Cualquier otra cosa abre, sencillamente, la puerta a la corrupción.
Остальные страны приняли несколько иные модели.
Otros países adoptaron modelos ligeramente diferentes.
Она бежала очень быстро, чтобы догнать остальных.
Ella corrió muy rápido para alcanzar a los otros miembros.
Как и в остальном, всё оказалось по-другому:
Como en muchos otros casos, las cosas han resultado ser diferentes:
Кто выступает за остальные 173 всемирно признанные страны?
¿Quién habla a nombre de los otros 173 países reconocidos internacionalmente?
остальные биржи слабы, если не на последнем издыхании.
las otras bolsas están débiles, si no moribundas.
Остальные находятся в зданиях, не проектированных под школы.
La mayoría están en otros edificios no diseñados como escuelas.
Как преуспеть остальным 50% общества в меритократическом мире?
¿Cuál es la suerte del otro 50% en un mundo meritocrático?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert