Sentence examples of "Ответственность" in Russian
И третья главная перемена - ответственность.
Y el tercero de esos grandes cambios, la rendición de cuentas.
Итак, мы внедряем институциональную ответственность.
Así estamos empezando a lograr responabilidad institucional.
Мало кто понес за это ответственность.
Pocas de las personas responsables de esto han sido presentadas a la justicia.
На европейцев также возложена особая ответственность.
También los europeos tienen obligaciones especiales.
Эта ответственность не лежит на остальных.
La obligación de probar el porqué no creemos no es del resto de nosotros.
Водитель автобуса несёт ответственность за безопасность пассажиров.
Un conductor de autobús es responsable de la seguridad de sus pasajeros.
Кто несет ответственность, когда совершаются такие преступления?
¿Quién es responsable cuando suceden esos crímenes?
И ты несешь ответственность - таково моё мировоззрение.
y tú sí eres responsable - esa es mi visión del mundo.
Так что президенту Патил досталась большая ответственность.
De manera que la presidenta Patil tiene una misión importante por delante.
Мы несем такую же ответственность, как и компьютер.
La carga recae en nosotros en la misma medida que en la computadora.
В основном, Мусевени несет ответственность за эту коррупцию.
Museveni es el máximo responsable de esa corrupción.
Здесь мы видим людей, которые чувствуют "скольжение", "тошноту", "ответственность".
Aquí vemos a gente que se siente "aislada," "nauseabunda," "responsable."
За некоторые из этих недостатков управления несут ответственность страны-изгои.
Algunas de estas lagunas de gobierno ocurren en estados hostiles.
Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию.
Este fue el objetivo que fijó la Iniciativa para la Transparencia de la Industria de la Extracción (ITIE), que solicitaba la publicación obligatoria de los pagos hechos por las compañías petroleras transnacionales a los gobiernos.
раньше банки, которые создавали плохие заемы, несли за них ответственность;
en los viejos tiempos, los bancos que generaban malos préstamos asumían las consecuencias;
Другой пункт подчеркивает ответственность перед своими соратниками - критерий профессионального саморегулирования.
Otra cláusula hace hincapié en la rendición de cuentas a los compañeros de la profesión, un sello de autorregulación profesional.
Миру нужна подлинная ответственность, а не пустые слова о ней.
Se necesita en el mundo una rendición de cuentas real, no palabras vacías sobre esa cuestión.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert