Sentence examples of "ПО" in Russian
По мере уменьшения их капитала уменьшались также и их будущие кредиты.
Al reducirse su capital, lo mismo ocurre con sus futuros préstamos.
По мнению многих, ислам является угрозой демократии.
Según dicen muchos, el islam es una amenaza para la democracia.
Здравомыслящий диалог по вопросам политики требует отрытого обсуждения наших приоритетов.
Un diálogo sensato sobre política exige que hablemos abiertamente sobre nuestras prioridades.
Однако, по всей вероятности, еще больше он был разочарован неспособностью палестинцев согласиться с возможностью существования еврейского государства.
No obstante, con toda probabilidad habría estado mucho más desilusionado con la incapacidad de los palestinos para hacerse a la idea de la existencia de un Estado judío.
Человек по имени Пеано определил такие кривые, и они вызвали исключительный интерес.
Un hombre de nombre Peano, definió esas curvas, que enseguida generaron gran interés.
Большинство шумов, которые изучал инженер Карл Янский, были довольно прозаичны по происхождению.
La mayoría de los ruidos que investigó el ingeniero Karl Jansky eran de origen bastante común.
Когда видишь животных, обитающих рядом со струями воды температурой 500 градусов по Цельсию,
Así que, estáis viendo animales que viven cerca de los 500 grados centígrados.
Если взять Китай, например, Пекин, можно увидеть на этой транспортной системе и загрязнение, связанное с потреблением энергии, и размножение машин чуть ли не по цене велосипедов.
Si tomamos a China, y solamente hablando de Beijing, podemos ver su sistema de tráfico, y la polución asociada con el consumo de energía mientras los autos se expanden al precio de las bicicletas.
Они давили на Международное агентство по атомной энергии, чтобы оно производило более тщательные проверки.
Presionaron al Organismo Internacional de Energía Atómica para que hiciera inspecciones más estrictas.
По другим оценкам их число близится к шестистам.
Según las estimaciones, la cantidad de personas que están siendo "tratadas" de esta manera alcanza los 600.
К концу 2016 г. в Бразилии пройдёт и Чемпионат мира по футболу, и Олимпийские игры.
De aquí a 2016, el Brasil habrá albergado el Campeonato Mundial de Fútbol y los Juegos Olímpicos.
Говоря о синхронизации, они хотели, чтобы она синхронизировалась с ритмом и отбивала особый ритм по ходу.
Y hablando de sincronización se quería que sincronizase con el ritmo y que marcara compases específicos a lo largo del camino.
Такое по-настоящему агрессивное поведение по большей части направлено на членов соседней группы обезьян.
Y estos comportamientos verdaderamente agresivos, la mayoría de las veces, están dirigidos hacían individuos de los grupos vecinos.
Идея сострадания пришла к нам, потому что мы сделаны по образу и подобию Бога, который в конечном счете и является сострадательным.
Este concepto de la compasión nos llega porque estamos hechos a imagen y semejanza de Dios, que es, a fin de cuentas, El Compasivo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert