Sentence examples of "Плавал" in Russian

<>
Плавал в ледяной воде, вперед-назад. Nadando en aguas heladas, hacia atrás y hacia adelante.
Наш Атлантический альянс уже плавал в бурных водах на протяжении этих лет, но у нас всегда получалось разрешать самые сложные проблемы. Nuestra Alianza Atlántica ha navegado por entre mares turbulentos a lo largo de los años, pero siempre hemos podido resolver los problemas más difíciles.
Я хорошо плавал, когда был ребёнком. Cuando era niño sabía nadar bien.
Недавно я плавал на "Хокулее" - судне, названном в честь священной звезды Гавайев, в южной часте Тихого океана, чтобы снять фильм о навигаторах. Hace poco navegué en el Hokulea, bautizado como la estrella sagrada de Hawaii, alrededor del Pacífico Sur para grabar un documental sobre los navegantes.
Он, бывало, часто плавал в этой реке. Él solía nadar en este río a menudo.
Он плавал, пока не смог плавать больше. Él nadaba hasta no poder nadar más.
Я раньше никогда не плавал при -1,7 градусах, потому что тренироваться в таких условиях просто невозможно. Nunca había nadado en agua a menos 1.7 grados antes porque es imposible entrenar bajo esas condiciones.
"Когда начинается отлив, становится видно, кто плавал голым", - метко подметил легендарный инвестор Уоррен Баффет, когда начался мировой экономический кризис. "Sólo cuando baja la marea se sabe quién nadaba desnudo", fue la aguda observación del legendario inversionista Warren Buffet cuando golpeó la crisis económica.
Он сказал, что хорошо плавает. Él dijo que podía nadar bien.
Дерево плавает, а железо тонет. La madera flota, pero el hierro se hunde.
По этому морю плавали пираты. Este mar fue navegado por piratas.
Том сказал, что хорошо плавает. Tom dijo que sabía nadar bien.
Лепестки плавали по поверхности воды. Los pétalos flotaban en la superficie del agua.
"Идея, что проблему Аль-Каиды можно каким-либо образом решить отдельно, игнорируя при этом большее "море священной войны (джихада)", в котором Аль-Каида плавает, провалилась в прошлом и провалится в будущем", - утверждает Ридел. Riedel sostiene que "La idea de que de alguna forma se puede solucionar selectivamente el problema de Al Qaeda ignorando al mismo tiempo el mar yihadista en el que [Al Qaeda] navega ha fracasado en el pasado y seguirá fracasando en el futuro".
Золотая рыбка тогда еще плавала. Los pececitos nadaban.
Этот маленький каменный шарик - плавающий. Esta es una bolita de piedra, flotando.
Меня не столько интересовало плавание, Personalmente, no me interesaba como nadaban.
Что за младенец там у них плавает. Hay bebés flotando por la imagen.
Вместо плавания кролем, плыви брассом. En vez de nadar a crol, nade pecho.
Ты не знал, что масло плавает на воде? ¿No sabías que el aceite flota sobre el agua?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.