Sentence examples of "Подобная" in Russian

<>
Но подобная схема в прошлом. Pero eso hoy no corre más.
Подобная предпринимательская энергия появляется отовсюду. Esta energía emprendedora está surgiendo de muchos lados.
Будем надеяться, что подобная уверенность оправдана. Es de esperar que su confianza esté justificada.
Подобная политика интервенционизма набирает свои обороты: El intervencionismo de esta agenda es incremental:
Подобная политика состоит из трех правил: Esa política consiste en tres reglas:
Подобная критика не учитывает два важных отличия: Estas críticas no tienen en cuenta dos diferencias importantes:
Подобная разметка, вроде mathML, но для химии. El mismo tipo de lenguaje de marcado, como MathML, para la química.
Как подобная атака может вызвать гибель людей? Entonces, ¿cómo muere la gente a causa de un ataque de estos?
Однако подобная формула приведет к глобальной катастрофе. Pero se trata de una fórmula para el desastre global.
Подобная газета есть в любой стране мира. Cada país tiene un periódico así.
И, наконец, подобная идея является просто неосуществимой. Finalmente, la idea es impracticable.
Подобная озабоченность наблюдается не только в США. Además, esas preocupaciones no se limitan a los EE.UU. En algunos países, las preocupaciones por la competencia educativa y la fuga de cerebros han propiciado unamp#160;
Подобная преданность правде может их сейчас убить. Esa fidelidad a la verdad ahora los podría llevar a la muerte.
Но политика, подобная этой, требует более глубокого объяснения. Pero una política así requiere de una explicación más profunda.
Подобная же пропорция наблюдается и в Западной Европе. Esta proporción es más o menos similar en toda Europa occidental.
Более обычной является ситуация подобная конфликту в бывшей Югославии. Es más común una situación como la de la ex Yugoslavia.
Кстати, в 60 процентов больших компаний имеется подобная программа. Ahora, alrededor del 60% de las grandes corporaciones implementan programas como estos.
Подобная социальная защита достойна похвалы, но все имеет свою цену. Estas protecciones sociales son dignas de encomio, pero todas ellas tienen un costo.
Подобная слабость очевидна в попытке ЕС определиться в мировой системе. Un fallo similar resulta evidente en el intento de la UE de definirse en el sistema mundial.
Подобная война всегда будет проходить без правил, всегда являясь тотальной. Una guerra así siempre carecerá de reglas, siempre será una guerra total.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.