Sentence examples of "Получить" in Russian with translation "recibir"
Translations:
all2472
obtener748
recibir736
conseguir199
adquirir40
sacar38
cobrar36
aceptar25
recaudar13
adquirirse12
percibir6
sacarse5
obtenerse5
recibirse4
conseguirse3
coger2
recaudarse2
granjear2
arrancar1
other translations595
Могу я получить аванс с моей кредитной карты?
¿Puedo recibir un anticipo de dinero con mi tarjeta de crédito?
И кредиторы могли бы в итоге получить даже больше.
Los acreedores incluso podrían haber recibido más al final.
Поэтому я решил сделать всё возможное, чтобы получить обучение.
Estaba determinado a hacer todo lo que pudiera para recibir educación.
Из тех, кто намеревался получить информацию - 74% её получили.
Entre aquellos que debían recibir los datos, el 74% los recibió.
Но сын может получить Х-хромосому только от своей матери.
Pero un hijo sólo puede recibir el cromosoma X de su madre.
Разве не должен он был получить вознаграждение за свою "эффективность"?
¿Acaso debería haber recibido algún tipo de recompensa por su "desempeño"?
И перед тем, как ты можешь получить кредит, тебе нужно обучиться.
Y antes de pedir el dinero uno debe recibir entrenamiento.
немногие туркмены, узбеки, таджики могут позволить себе получить даже толковое начальное образование.
son pocos los turkmenos, uzbecos, tayikos que puedan darse el lujo de recibir educación primaria normal.
А мужчина знает, что ему не надо ничего копать, чтобы получить коренья.
Y el hombre sabe que no tiene que recolectar nada para recibir las raíces.
Мы включим его, и мы ожидаем получить данные в июне или июле,
Lo encenderemos y esperamos recibir datos en junio o julio.
Иными словами, инвесторы ожидают получить только половину от того, что им полагается.
En otras palabras, los inversionistas esperan recibir aproximadamente solo la mitad de lo que se les debe.
Террористические группы, как старые, так и недавно созданные, могут получить новое финансирование и добровольцев.
Grupos terroristas, tanto antiguos como nuevos, podrían recibir financiamiento fresco y voluntarios.
Многие из приезжих утверждают, что получить официальный статус в нашей стране не так просто.
Muchos visitantes afirman que recibir el estatus oficial en nuestro país no es tan fácil.
Только в философии можно использовать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку.
Solo en filosofía uno puede usar un argumento circular y recibir elogios por ello.
После вторжения никто не ожидал, что Ирак сможет получить займы, не говоря уже о грантах.
Después de la invasión, nadie esperaba que Irak recibiera créditos, ya no se diga subvenciones abiertas.
Таким образом, им будет необходима сильная поддержка на федеральном уровне, чтобы получить свою законную долю.
Por lo tanto, necesitarán una defensa firme a nivel federal para garantizar que reciban lo que les corresponde.
В январе 2010 года она была уволена с неблагоприятной формулировкой, что не позволило ей получить никаких пособий.
En enero de 2010 fue dispensada del servicio bajo términos menos-que-honorables, lo que le impide recibir cualquier beneficio.
Но утверждение, что генетические улучшения являются безнравственными, поскольку не все дети могут их получить - это ошибочное утверждение.
Sin embargo, el argumento de que las mejoras genéticas son inmorales porque no todos los niños las pueden recibir es erróneo.
В один день может выпасть сектор "банкрот", а в другой - можно получить кредиты с экономическими и политическими выгодами.
Un día se puede caer en la bancarrota, mientras que al otro pueden recibir un préstamo sin demasiadas obligaciones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert