Sentence examples of "Поскольку" in Russian with translation "que"
Поскольку драхмы больше нет, её нельзя девальвировать.
Puesto que el dracma ya no existe, no es posible devaluarlo.
И поскольку правительство в итоге базируется на нас -
Y dado que el gobierno en última instancia emana de nosotros.
поскольку речь о счастье, мы желаем "радости миру"
Y por supuesto, puesto que la felicidad, queremos "alegría en el mundo."
Но жизнь будет продолжаться, поскольку такова ее природа.
Pero la vida continúa, porque tiene que ser así.
Поскольку все предметы обихода постоянно выделяют летучие вещества.
Porque todo los productos de nuestro alrededor constantemente emiten los componentes volátiles que los forman.
Однако поскольку ответ неизвестен, то оценить точность невозможно.
Pero dado que no conoce la respuesta, no puede puntuarlos.
Поскольку многие из нас живут на Уровне Три.
Porque es en la Etapa 3 que muchos de nosotros se mueve.
Я надеюсь, что вы сейчас внимательно смотрите, поскольку
Justo aquí, espero que todos sus ojos miren aquí.
Поскольку многие из них были уже ВИЧ-инфицированы.
Porque tenía a muchas de ellas que ya estaban infectadas de HIV.
Поскольку американские активы потеряли свою привлекательность, их стоимость упала.
A medida que los activos norteamericanos fueron perdiendo su atractivo, sus precios cayeron.
Поскольку голод распространялся тем летом, Сталин детализировал свое объяснение:
A medida que la hambruna se propagaba ese verano, Stalin refinó su explicación:
Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы?
Dado que una solución militar es altamente improbable, ¿cuáles son las alternativas serias?
Скорее, поскольку права являются универсальными, они принадлежат каждому человеку.
En lugar de ello, puesto que los derechos son universales, son atributos de todos los seres humanos.
А поскольку это белок, он зашифрован в ДНК этого организма.
Y dado que es una proteína está codificada en el ADN de este organismo.
А поскольку сгорает уже все 99%, то себестоимость намного сокращается.
Y, dado que estás quemando el 99%, tienes un perfil de costos altamente mejorado.
Не удивительно, поскольку это самая гибкая отрасль во всём мире.
No es de extrañar que sea la actividad más oportunista en el mundo entero.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert