Sentence examples of "Предположение" in Russian

<>
Это предположение отражает четыре "мега-тенденции": Es el reflejo de cuatro "megatendencias":
Я могу лично опровергнуть это предположение. Puedo refutar personalmente esta premisa.
Мы находим данное предположение весьма захватывающим. Encontramos esa premisa bastante emocionante.
В общем, у нас есть предположение. Bien, tenemos una idea.
Это и есть исходное предположение данного доклада. Esa es la premisa de esta presentación.
Это предположение строилось на ложных исторических данных. Esto siempre fue una mala interpretación de la historia.
Потому как сомнительно само предположение, что наука совершенна. Porque primero que todo, está la falsa premisa de que existe la certeza científica.
Вот предположение, которое я сделал 27 лет назад. Aquí está la premisa que empecé hace 27 años.
Предположение Солженицына является непродуманным, но, в основном, оно правильное. Su sugerencia es cruda, pero cierta en un sentido fundamental.
Моё смелое предположение - что я буду полностью оправдан историей. Mi especulación audaz es que la historia me dará la razón totalmente.
В остальных случаях правильным оказывалось либо второе, либо третье предположение. En el resto de los casos, normalmente la segunda o tercera mejor opción era la respuesta correcta.
Это всего лишь предположение, современность является продуктом конкуренции, рынков и технологий. Es una creencia de que la modernidad es un simple producto de la competencia, los mercados y la tecnología.
И чем чаще они так делают, тем более истинно это предположение. Y cuanto más hagan esto, más cierto será.
Само предположение о том, что война может быть абсолютно бессмысленной, приводит в ужас. Pues, sin duda, es demasiado desoladora la perspectiva de los horrores de una guerra librada sin sentido alguno.
Действительно, даже предположение, что Гейтс может иметь больше, чем один голос, звучит шокирующе. Sin duda, suena ultrajante sugerir que Gates debería tener más votos.
Существует предположение, что геноцид армян вдохновил нацистов на их планы по истреблению евреев. Se cree que el genocidio armenio inspiró a los nazis sus planes para la exterminación de judíos.
Менее убедительным, однако, выглядит предположение о том, что мировой порядок рухнет без "американского лидерства". Menos segura, sin embargo, es la premisa de que el orden mundial se derrumbaría sin el "liderazgo estadounidense".
Эйнштейн высказал предположение, что пространство плоское, при условии, что в нем нет никакой материи, Einstein dijo que el espacio es plano y nítido, en ausencia de materia.
Принимая в расчет последние данные, можно сделать предположение, что снижение цен на недвижимость может остановиться. Datos recientes indican que la disminución en los precios de las viviendas podría estar llegando a su fin.
У Дарвина было множество блокнотов, в которые он записывал каждую свою небольшую идею, каждое предположение. Darwin guardaba estos apuntes donde escribía la más pequeña idea que tuviera, la más pequeña corazonada.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.