Sentence examples of "Старой" in Russian with translation "viejo"

<>
Это как в старой поговорке: Es como el viejo proverbio que dice:
Возможно, он последовал старой поговорке: Se podría pensar que está aplicando el viejo adagio que dice:
Это демографические методы старой школы. Usan demografía de la vieja escuela.
Как написано в старой газете: Ese viejo refrán de la prensa:
Внешняя политика Старой и Новой Европы Una política exterior para la nueva y para la vieja Europa
Как говорится в одной старой пословице: Como dice el viejo dicho:
И это основано на старой модели. Y se basa en un modelo viejo.
Из вашей старой обуви можно получить новую. Lleva tus zapatos viejos dentro, y tus zapatos nuevos por fuera.
Америка перед лицом старой и новой Европы Los Estados Unidos afrontan la vieja Europa y la nueva
От старой европейской социальной модели остались клочья. El viejo modelo social europeo está en ruinas.
Как говориться в старой китайской поговорке, qihu, nanxia: Como dice el viejo refrán chino, qihu, nanxia:
Аннан однажды описал это положение старой ганской пословицей: Annan una vez lo ejemplificó con un viejo proverbio ghanés:
Кто-нибудь знает, сколько лет самой старой черепахе? ¿Alguien sabe la edad de la tortuga más vieja?
Многие ценные элементы так называемой "старой дипломатии" сохранились: Muchos elementos valiosos de la llamada "vieja diplomacia" persisten:
Охлаждение экономики Старой Европы распространяется и на Новую Европу La Nueva Europa coge el resfriado de la Vieja Europa
Вопреки старой пословице, "правда" сама по себе никого не освобождает. A pesar de lo que dice el viejo refrán, "la verdad" por sí sola nunca ha hecho libre a nadie.
Мне нравится запах страниц старой книги, который источается, когда её открываешь. Me encanta el aroma que las páginas de un viejo libro desprende cuando se le abre.
Другие замечания касаются старой Европы, которая разваливается, и о новых видах страха. Otras observaciones son acerca de una vieja Europa desapareciendo, y acerca de nuevos tipos de terror.
Тем не менее, исчезновение старой новостной модели также имело и благоприятный эффект. Sin embargo, la defunción del viejo modelo de noticias también ha tenido un efecto saludable.
Мы всё ещё живём согласно старой парадигме, где возраст рассматривается как дуга. Todavía vivimos con el viejo paradigma de la edad como un arco.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.