Sentence examples of "Существенная" in Russian with translation "esencial"

<>
Существенная проблема заключается в другом. La cuestión esencial no estriba en eso.
эта невыразимая, но существенная вещь, называемая правами человека. esa cosa inefable y sin embargo esencial llamada derechos humanos.
Для подрастающего поколения французских политических лидеров, существенная задача состоит в том, чтобы побудить Францию возглавить воссоединенную Европу, работая в ее пределах. Para la generación de dirigentes políticos francés en ascenso, la tarea esencial es la de alentar a Francia para que encabece una Europa reunificada trabajando dentro de ella.
Среди целей, которые они посчитали "основными" или "очень важными", 51% отметили "улучшение понимания других стран и культур", 45,6% опрошенных назвали "выработать серьезную философию жизни", и существенная доля студентов указали такие цели, как "стать лидером общины", "помогать продвигать расовое понимание" и "принять участие в программах по очищению окружающей среды". Entre los objetivos que ellos consideraron como "esenciales" o "muy importantes", 51% mencionó "mejorar mi comprensión de otros países y culturas", 45,6% citó "desarrollar una filosofía de vida que sea significativa", y porcentajes importantes listaron otros objetivos similares, como por ejemplo "convertirme en un líder comunitario", "ayudar a promover la comprensión racial", e "involucrarme en programas para limpiar el medio ambiente".
Любое смелое решение существенным образом зависит от единогласия. Cualquier tipo de decisión audaz esencialmente requiere unanimidad.
Это существенные условия для начала жизнеспособного экономического роста в регионе. Estas son condiciones esenciales para generar un crecimiento económico sostenible en la región.
Составляет ли ходьба по полю для гольфа существенным элементом игры? ¿Caminar por el campo de golf es esencial para el juego?
В любом случае коррупция сама по себе не является существенной проблемой. En todo caso, la corrupción por si sola no es el problema esencial.
Для успеха существенно лидерство США, как и Договор о запрещении ядерных испытаний. El liderazgo de los EU es esencial para el éxito, como lo es el Tratado sobre la Prohibición de los Ensayos Nucleares.
Теперь он собирается воспользоваться еще одной существенной вещью и это его голос. Va a usar otra cosa que es esencial, y es su voz.
Карл Шмитт полагал, что знание собственного врага является весьма существенным компонентом политики. Carl Schmitt creía que conocer al enemigo era el elemento esencial de la política.
Такое "разделение" в настоящее время не менее существенно, чем во время Холодной Войны. Semejante "compartimentalizacion" es tan esencial ahora como durante la guerra fría.
Существенным аспектом такого механизма должно стать предоставление МВФ важной роли в двух областях: Un elemento esencial de dicho mecanismo es la atribución al FMI de un papel más destacado en dos ámbitos:
Приверженность традиции ведет к стабильности, это существенно для создания семьи и сплочённых социальных групп. La tradición es esencial para brindar estabilidad para formar familias y grupos sociales cohesivos.
Саммит по ядерной безопасности играет существенную роль в соединении двух берегов ядерной политики Обамы. La Cumbre de Seguridad Nuclear desempeña un papel esencial a la hora de enlazar ambas vertientes de las políticas nucleares de Obama.
"Сказать, что нечто является существенным обычно означает, что это нечто необходимо для достижения определённой цели. "Decir que algo es esencial es decir que es necesario para el logro de cierto objetivo.
В отношении обеих политик эффективность - это синоним законности, которая таким образом является существенным условием успеха. En el caso de ambas políticas, la eficacia es sinónimo de legitimidad, que es, por tanto, una condición esencial para el éxito.
Но с другой стороны это может стать первым существенным шагом на пути создания Европейской Конституции. Pero también podría convertirse en el esencial primer paso en la redacción de una constitución europea.
То, что я слышу, это существенное отсутствие уверенности в том, что они преуспеют в любой выбранной карьере. Lo que veo es una esencial falta de confianza en que les vaya bien en cualquier carrera que elijan.
Существенный принцип состоит в том, что СМИ нельзя позволить потворствовать похотливости общественности под прикрытием защиты общественных интересов. El principio esencial es que no se debe permitir que los medios alimenten la salacidad de la gente con el pretexto de proteger el interés público.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.