Sentence examples of "быть" in Russian with translation "existir"

<>
Они могут быть мощными, властными, сильными, Existe el poderoso, el dominante, el fuerte.
В работе может быть глубокая предвзятость. Tal vez exista un prejuicio más profundo.
у изобретателя должно быть определённое сочетание. Existe una mezcla que un inventor tiene que tener.
а могут быть и добрыми и великодушными. y existe también el amable, el generoso.
Между ними не может быть никакого возможного диалога". No existe diálogo posible entre ambas".
Много интересных выводов может быть сделано при изучении сотен английских глаголов. Bien, existen algunas conclusiones interesantes, creo, derivadas de este y de muchos tipos de análisis similares de cientos de verbos en inglés.
Многие такие технологии уже есть, и еще лучшие технологии могут быть разработаны. Muchas de estas tecnologías existen, e incluso se pueden desarrollar mejores tecnologías.
Могут быть и другие факторы, которые могут замедлить или прервать экономический рост Китая. Tal vez existan otros factores que podrían desacelerar o interrumpir el crecimiento de China.
Такой грандиозный проект может быть осуществлен при наличии политической воли и готовности действовать. Un proyecto de tal magnitud se puede lograr si existe la voluntad política y ésta logra imponerse.
Там, где их нет, они должны быть созданы в товариществе со всеми заинтересованными странами. En las áreas donde no existen, se deberían crear con la participación de todos los países involucrados.
Отдельные меры такого типа уже существуют в Европейском союзе, но они должны быть представлены повсюду: Algunas medidas de este tipo ya existen en la Unión Europea, pero habría que introducirlas en otras partes:
Это должно быть понятно каждому, что существует сильная связь между экономическим ростом и расходом энергии. Para todos debe resultar claro que existe una correlación muy estrecha entre el crecimiento económico y el uso de energía.
Такой день усиленной самостоятельности помогает создать целый ряд программных решений, которых могло бы никогда не быть. Ese dia sólo de intensa autonomía ha producido un perfeccionamiento del software muy amplio que nunca podrían haber existido.
Вы можете увеличить масштаб каждого квартала Манхеттэна и увидеть, что могло там быть 400 лет назад. Pueden hacer un acercamiento sobre cualquier manzana de Manhattan y ver lo que podría haber existido allí hace 400 años.
Но должны быть проведены различия между восстанавливающими препаратами и лекарствами, как это было сделано для опиумсодержащих препаратов. Pero se deben establecer distinciones entre las drogas recreativas y las medicinas, como existen para las sustancias que contienen opio.
Конечно, органические продукты должны быть доступны тем людям, которые считают, что они должны и могут себе их позволить. Por supuesto, deberían existir productos orgánicos para que los puedan comprar aquellas personas que sienten que los deben tener y los pueden pagar.
Право Израиля на существование - и жизнь в мире - должно быть признано и принято палестинцами и всеми другими соседями; Los palestinos y todos los demás vecinos deben reconocer el derecho de Israel a existir y vivir en paz;
Аналогично, в случае наличия держателя контрольного пакета акций, определенное число мест в совете директоров должно быть предоставлено миноритарным акционерам. Asimismo, en los casos en que exista un accionista mayoritario, se debe reservar explícitamente cierto número de puestos en los consejos de administración y los comités de auditoría a los consejeros que representen a los accionistas minoritarios.
Я отказываюсь быть втянутым в обсуждение вопроса о существовании Бога, до тех пор пока не будет определено само понятие. Me rehuso a responder la pregunta de si Dios existe o no hasta que alguien defina los términos correctamente.
Их должно быть значительно больше, но остальные происходят на очень-очень маленьких расстояниях, и мы с ним пока практически не сталкивались. Deben haber muchas más, pero esas existen a distancias muy, muy pequeñas, y en verdad, todavía no hemos interactuado mucho con ellas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.