Sentence examples of "бюджета" in Russian
Конечно, в законодательном балансировании бюджета есть элемент блефа.
Por supuesto, hay un elemento de bluf al legislar presupuestos equilibrados.
по проблеме отсутствия формально одобренного бюджета на этот год.
la falta de un presupuesto oficialmente aprobado para este año.
креативность начинается, когда вы убираете один ноль из бюджета.
La creatividad empieza cuando le quitas un cero a tu presupuesto.
Действительно, весь бюджет Госдепартамента США составляет только 1% федерального бюджета.
En efecto, el presupuesto total del Departamento de Estado es apenas el 1% del presupuesto federal.
Зарплаты и пенсии этих служащих составляют около 40% национального бюджета.
Los salarios y las pensiones de esos funcionarios representan aproximadamente el 40% del presupuesto nacional.
Огромный избыток федерального бюджета должен был предоставить средства для этого.
Se suponía que el inmenso superávit del presupuesto federal proveería los medios para hacer eso.
Но посторонние неизбежно будут нести львиную долю бюджета на трибунал.
Pero los extranjeros habrán de cargar inevitablemente con la parte del león del presupuesto para el tribunal.
Он не соответствовал конституции, но положил начало процессу консолидации бюджета.
Esta Ley se declaró anticonstitucional, pero dio inicio a un proceso de consolidación del presupuesto.
Процессом руководили хорошо оплачиваемые менеджеры, соблюдая рамки бюджета и времени.
Gerentes bien pagados lo supervisaron todo para asegurarse que saliera a tiempo y dentro del presupuesto.
Он считал, что предоставлял конгрессу сбалансированную информацию по состоянию бюджета.
Creyó que estaba dando un testimonio equilibrado ante el Congreso sobre cuestiones de presupuesto.
Данная ситуация подчеркнула неясность вокруг роли бюджета ЕС в европейской интеграции.
La situación ha puesto de relieve la ambigüedad que rodea el papel que desempeña el presupuesto de la UE en la integración europea.
Расходы на оборону составляют от одной трети до половины бюджета страны.
Los gastos de defensa consumen entre un tercio y la mitad del presupuesto nacional.
Кстати, в нашем распоряжении была всего половина от бюджета других стран Запада.
Por cierto, teníamos la mitad del presupuesto que el resto de los países de Occidente.
Зарплаты и пенсии этих fonctionnaires (государственных служащих) составляют около 40% национального бюджета.
Los salarios y pensiones de esos funcionarios representan el 40 por ciento, aproximadamente, del presupuesto nacional.
Он также требует ежегодного обмена информацией по вопросам оборонного планирования и бюджета.
También requiere intercambios anuales de información sobre planificación y presupuestos de defensa.
И это подтверждается идущими в настоящее время дебатами по вопросу бюджета сообщества.
Esto se desprende del debate actual sobre el presupuesto de la Comunidad.
обеспечение антициклической налогово-бюджетной политики - например, через вариант чилийского правила структурного бюджета;
asegurar una política fiscal anticíclica, por ejemplo, mediante una variante de la norma del presupuesto estructural de Chile;
Налогово-бюджетные институты Чили гарантируют устойчивость бюджета к воздействию смен экономических циклов.
Las instituciones fiscales de Chile garantizan un presupuesto anticíclico.
Оборонная часть бюджета Израиля больше, чем у всех его арабских соседей, вместе взятых.
El presupuesto de defensa de Israel es mayor que el de sus cuatro vecinos árabes juntos.
Также он хочет видеть вразумительную программу ликвидации дефицита американского бюджета к концу рецессии.
Por lo tanto quiere ver un programa creíble para equilibrar el presupuesto norteamericano una vez que termine la recesión.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert