Sentence examples of "в курсе" in Russian
Для тех из нас, кто не в курсе скрытых сложностей военного вмешательства НАТО в Афганистане, положение в стране - и во всей Центральной Азии - вызывает крайнее беспокойство.
A quienes no estamos al corriente de las complejidades ocultas de la intervención militar de la OTAN en el Afganistán, la situación en ese país -y en toda el Asia central- es extraordinariamente preocupante.
Итак, вы в курсе, устойчивое развитие, маленькая планета.
Bueno, ya saben, sustentabilidad, un planeta pequeño.
Также правительство должно быть в курсе долгосрочных затрат:
Los gobiernos también deben tener en cuenta los costos de largo plazo:
Мой сосед держит меня в курсе на этот счет,
Tengo a un vecino que me mantiene en contacto con todo esto.
Учителя не были в курсе того, что произошла замена.
Los profesores no sabían que se había hecho un cambio.
Слишком уж редко этот вопрос встречается в курсе математики.
Esta es una pregunta que rara vez aparece en el programa de matemáticas.
Мать в курсе, у нее есть пароль к одной из учетных записей.
La madre está incluida, tiene la clave de una de las cuentas.
Я не знаю, в курсе ли вы, что бактерии могут обмениваться ДНК.
No sé si lo saben, pero las bacterias pueden intercambiar ADN.
Для тех, кто не в курсе - мы дошли до середины шестого массового вымирания.
Algunos de Uds. no saben que estamos en medio de la sexta extinción masiva.
Для тех кто не в курсе, знайте, что в Талибане есть мороженное противозаконно.
Para aquellos que no lo saben, comer helado era ilegal bajo los talibanes.
Как результат, саудовская служба безопасности всегда в курсе дебатов сторонников джихада и стратегии вербовки радикалов.
Como resultado, los servicios de seguridad sauditas pueden rastrear el pulso de los debates jihadistas, así como las estrategias de reclutamiento de los radicales.
Финансовый кризис должен был потребовать проведения стресс-теста для того, чтобы топ-менеджмент постоянно был в курсе дела.
Con la crisis financiera se debían haber aplicado pruebas de estrés continuas para mantener actualizados diariamente a los directivos.
Многие стали задаваться вопросом, был ли Олланд в курсе о масштабах кризиса, который недавний экономический спад может вызвать.
Muchos empezaron a preguntarse si Hollande se daba cuenta de la magnitud de la crisis que la reciente desaceleración podría desencadenar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert