Sentence examples of "века" in Russian
Немецкий философ восемнадцатого века Эммануил Кант писал:
ampquot;Dos cosas llenan el corazón de un temor y una reverencia siempre renovados y crecientes, cuanto más periódica y constantemente meditamos sobre ellas:
Два века назад проблемой, требующей решения, оставалось рабство.
Hace 200 años el problema que teníamos que solucionar era la esclavitud;
С середины 80-х годов XX века Китай разительно изменился.
China ha cambiado espectacularmente desde mediados del decenio de 1980.
Море людей заполняет красивое авеню Хабиб Бургиба конца девятнадцатого века.
Un gentío llena la hermosa y decimonónica Avenida de Habib Burguiba.
ХХ века МГИК ожидала, что уровень моря поднимется на 67 сантиметров.
Para los años 1990, el IPCC esperaba un aumento de 67 centímetros.
Интеграция "азиатских тигров" в 70-80-ых годах ХХ века происходила нелегко.
La integración de los tigres asiáticos en los decenios de 1970 y 1980 fue bastante difícil.
Политическую пародию Сервантеса можно обнаружить во многих восточно-европейских историях двадцатого века.
En muchas historias europeo-orientales podemos leer la parodia política de Cervantes.
История рынков облигаций в развитых странах за последнюю половину века относительно проста.
En los últimos cincuenta años, la historia de los mercados de bonos de los países desarrollados ha sido relativamente simple.
Сейчас американцы богаче, чем в 50-ые годы ХХ века, но они не счастливее.
Los norteamericanos son más ricos de lo que eran en los años 50, pero no son más felices.
ЛОС-АНДЖЕЛЕС - Решение проблемы глобального потепления, часто говорят нам, является определяющей задачей нашего века.
Los Ángeles - A menudo se nos dice que abordar el calentamiento global es la tarea que define nuestra era.
К 80-м годам ХХ века доминирующему положению партии "Индийский национальный конгресс" наступил конец.
Hacia 1980, el predominio del Partido del Congreso sobre la política de la India estaba terminando.
Точно так же обстояла ситуация с жилой недвижимостью до конца 70-ых годов ХХ века.
Ese era el caso de la vivienda hasta finales de los 1970.
Как писал в 70-х годах прошлого века великий (тогда уже американский) писатель Владимир Набоков:
Como el gran escritor (ya estadounidense en aquel entonces) Vladimir Nabokov escribió en los años setenta:
Дом 21-го века находится в очень правильном месте, поскольку при планировании города случилась неожиданная удача.
En este caso la casa 21 no está en el lugar equivocado, ha sucedido un golpe de suerte urbanístico.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert