Sentence examples of "власти" in Russian with translation "autoridad"
Translations:
all2743
poder1647
autoridades328
autoridad173
imperio39
mando9
dominio7
poderío3
other translations537
Последствия данного утверждения парламентской власти обещают стать огромными.
Las consecuencias de esa afirmación de la autoridad parlamentaria serán enormes.
Процесс восстановления центральной власти уже начался некоторое время назад.
El restablecimiento de la autoridad central se viene produciendo desde hace algún tiempo.
большая открытость власти - для бюрократов, большая ответственность - для избранных политиков.
menos autoridad oculta para los burócratas, más responsabilidad para los políticos electos.
Прежде чем сомневаться в нынешней власти, нужно начать с себя.
Para cuestionar la autoridad debemos ahora empezar por cuestionar la nuestra.
Но власти над людьми недостаточно, чтобы сделать людей своими соавторами.
Pero la autoridad no es suficiente para convertir a la gente en compañeros.
Ассад должен продемонстрировать, что усиление власти может привести к истинной трансформации.
Assad debe demostrar que su autoridad fortalecida puede llevar a una transformación genuina.
Это не значит, что люди во власти смогут делать, что захотят.
Esto no quiere decir que las personas con autoridad pueden hacer lo que quieran.
Инновации более вероятны там, где есть возможность бросать вызов ограничениям и власти;
La innovación puede darse más cuando es posible desafiar las restricciones y la autoridad;
Каждый акт почтения, таким образом, становится отречением от своей собственной интеллектуальной власти.
Así, pues, cualquier acto de deferencia se convierte en una abdicación de la autoridad intelectual propia.
И прогресс зависел от умения отвергать авторитет ученых мужей, священников, традиций, власти.
Y por lo tanto el progreso consistía en aprender a rechazar la autoridad de hombres educados, sacerdotes, tradicionalistas y gobernantes.
Нравственные распри в культурах особенно остры в темах большинства, власти и непорочности.
Los argumentos morales entre culturas son especialmente sobre asuntos de unidad de grupo, autoridad, pureza.
И одному из вас говорят власти, то есть кто-то в лабораторном халате".
Y la autoridad, el tipo de la bata, le dice a uno de ustedes:
Он имел в виду, что у музыканта нет никакой власти что-либо изменить.
Lo que significa que debes saber que no tienes autoridad para cambiar nada.
Они пока что главным образом обеспокоены проблемами смены религиозной власти в своих общинах.
En su mayor parte, están todavía concentrados en la transición de la autoridad religiosa en sus comunidades.
Эволюция внутренней ситуации в стране не оставляет никаких сомнений относительно консолидации власти Рауля Кастро.
La evolución de su situación interna no deja dudas acerca de la consolidación de la autoridad de Raúl Castro.
Обратите внимание, что на всех этих графиках кривые большинства, власти и непорочности - куда круче.
Noten también que en todos estos gráficos, el declive es mayor en unidad de grupo, autoridad, pureza.
Вероятность внутреннего взрыва эффективной правительственной власти Пакистана очень высока, и его последствия будут ужасающими.
Hay claras posibilidades de que se produzca una implosión de la eficacia de la autoridad del gobierno en Pakistán, y las consecuencias de ello serían graves.
Традиционные доктрины и вера в сверхъестественное по-прежнему сильны, но структура религиозной власти меняется.
Las doctrinas tradicionales y el sobrenaturalismo siguen siendo vigorosos, pero las estructuras de autoridad religiosa están cambiando.
Изменения, вызванные "68-м" затронули, прежде всего, традиционную культуру, закоснелый морализм и принципы иерархической власти.
El cambio forjado por el "68" afectó por sobre todo a la cultura tradicional, el moralismo estrecho y el principio de autoridad jerárquica.
Если у учителя нет власти в собсвенном классе для поддержания порядка, то каждый учится хуже.
Si los maestros no tienene la autoridad para manejar la clase, para mantener el orden, el aprendizaje de todos sufre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert