Sentence examples of "властью" in Russian with translation "poder"

<>
коррупция, взяточничество и злоупотребление властью. corrupción, soborno y abuso de poder.
Такие злоупотребления рыночной властью мешают новаторству. Estos abusos del poder de mercado desalientan la innovación.
Эффективное сочетание данных измерений называется "умной властью". La combinación efectiva de estas dimensiones se llama "poder inteligente".
Но насколько ответственно пользуются этой властью карикатуристы? Sin embargo, ¿con qué responsabilidad ejercen los dibujantes ese poder?
власть народа гораздо сильнее людей наделенных властью. el poder de la gente es mucho más fuerte que la gente del poder.
Я боюсь злоупотребления властью и власть для злоупотребления. Le temo al abuso de poder y al poder de abusar.
Злоупотребление государственной властью с целью личной наживы является недопустимым. El abuso del poder público para el beneficio privado no es aceptable.
Но могут ли они управлять исполнительной властью, затрагивающей миллионы? Pero, ¿pueden administrar un poder ejecutivo donde trabajan millones?
Но такие полномочия могут легко привести к злоупотреблению властью. Pero también se ha abusado de estos poderes.
Я называю способность притягивать к себе других "мягкой властью". Ese poder de atraer es lo que yo llamo "poder blando".
Однако в этой стране реальной политической властью обладает парламент. Pero el Parlamento es el lugar en donde se encuentra el verdadero poder político aquí.
Америка - это не гоббсовский левиафан с абсолютной властью и силой. Estados Unidos no es un Leviatán hobbesiano con autoridad y poder absolutos.
С мягкой властью, однако, энергия уполномоченных последователей делает руководителей сильнее. Sin embargo, con el poder blando la energía de los seguidores a los que se ha concedido poder fortalece a los dirigentes.
А как же инвесторы, отслеживающие тренды либо обладающие рыночной властью? Pero, ¿qué sucede con los inversionistas que siguen las tendencias o aquéllos que tienen poder en el mercado?
Вы спросите, можно ли провести границу между властью и капиталом? ¿Se puede establecer un límite así entre poder y capital?
Но СФС не является договорной международной регулирующей организацией, обладающей исполнительной властью. Pero el CEF no es un regulador mundial basado en tratados con poder de coerción.
В большинстве развивающихся стран, наоборот, фермеры не обладают необходимой политической властью. Por otro lado, en muchos países en desarrollo los agricultores no tienen poder político.
Законодательная власть располагает "властью кошелька" и, таким образом, устанавливает все правила. La legislatura controla "el poder del bolsillo", y así da forma a todas la reglas.
Изменения для исправления несоответствий между президентской и парламентской властью, действительно, необходимы. Los cambios para corregir el desequilibrio entre el poder presidencial y parlamentario, de hecho, son necesarios.
Это огромные изображения пыток и злоупотребления властью в объемном стиле Ботеро. Son pinturas enormes sobre tortura y abuso de poder, en el estilo voluminoso de Botero.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.