Sentence examples of "внутренних" in Russian

<>
Но Бхутто унаследует внутренних врагов Мушаррафа. Pero Bhutto heredaría a los enemigos internos de Musharraf.
однако, это не касается внутренних процессов. sin embargo, no sucede lo mismo con el interior.
Но последние месяцы внутренних распрей нанесли палестинцам глубокую рану. Pero los últimos meses de luchas intestinas han dejado una herida profunda entre los palestinos.
Верите или нет, но даже - внутренних органов. Aunque no lo crean, incluso de los órganos internos.
Во внутренних делах режим Ассада также находится в тупике. Al interior, el régimen de Assad también está en aprietos.
Западные корабли курсировали во внутренних водах Китая. Los barcos de Occidente hicieron uso intensivo de las vías fluviales internas de China.
Многие из них родом из обнищавших внутренних сельских районов Китая. Muchos proceden de las empobrecidas áreas rurales y del interior de China.
Первое - это рост внутренних сбережений в Соединенных Штатах. Una es que el ahorro interno de los EU aumente.
Министерство внутренних дел (МВД) не является единственным местом, которое должно быть очищено. El ministerio de Interior (MI) no es el único lugar que se debe limpiar.
Он зависит от внутренних сделок, от способности опередить рынок. Depende de acuerdos internos, de adelantarse al mercado.
Мы отсняли всю территорию с воздуха, послали людей сделать съёмки внутренних, поврежденных районов. Sobrevolamos el área, tomamos imágenes, enviamos personas, tomamos fotografías de los interiores, de las áreas del desastre.
Иногда я смотрю изнутри, с позиций эгоцентричности и внутренних кругов. A veces miro desde dentro con egocentricidad los círculos internos.
Но, с другой стороны, Гуйчжоу, одна из беднейших внутренних провинций Китая, вот там. Pero en el otro lado, Guizhou, una de las más pobres provincias interiores de China, está allí.
Но внешняя политика не может быть совершенно обособлена от внутренних основ. ¿Puede un presidente que ha demostrado ser reticente en Oriente Próximo y Afganistán, incluso antes de su derrota de mitad de período, reunir la autoridad necesaria para avanzar en su visión global después de un desastre interno de tales proporciones?
Силовые министерства - внутренних дел и обороны - остались под контролем фигур, ассоциирующихся со старым режимом. Los ministerios de "poder" -Interior y Defensa- quedaron bajo el control de figuras asociadas al régimen anterior.
По некоторым сведениям также были уничтожены миллионы внутренних сообщений электронной почты. Al parecer, se han destruido millones de mensajes electrónicos internos.
А также министр внутренних дел отказался защитить штаб-квартиру организации "Братья-мусульмане" от повторного нападения. Asimismo, el ministro de Interior se negó a proteger la sede de los Hermanos Musulmanas contra los repetidos ataques que sufrió.
Уничтожая внутренних соперников и поглощая их активы, режим создал двойную монополию. Al suprimir a los rivales internos y apropiarse sus activos, el régimen creó un doble monopolio.
Более того, у нас появилось большое количество новых механизмов в области правосудия и внутренних дел. Además, tenemos una considerable cantidad de instrumentos en el área de justicia e interior.
Комплексный подход должен учитывать скорость внутренних изменений, особенно в умах рядовых северокорейцев. Una estrategia integral deber reconocer la velocidad del cambio interno, especialmente en la mente de los ciudadanos norcoreanos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.