Sentence examples of "возглавили" in Russian

<>
Translations: all224 encabezar169 dirigir50 other translations5
Некоторые непуштунские влиятельные лидеры по-прежнему поддерживают Карзая, но многие теперь возглавили оппозиционное движение "Национальный фронт". Algunos traficantes de influencias no pastunes siguen respaldando a Karzai, pero muchos otros ahora lideran el opositor Frente Nacional.
Например, мы назначили независимых судей, чтобы они возглавили суды по банкротству и коррупции, так как профессиональные судьи были слишком коррумпированы. Por ejemplo, nombramos un juez independiente para hacerse cargo de los tribunales de quiebras y corrupción, porque los jueces de carrera estaban demasiado manchados.
Когда первое правительство президента Жака Ширака попыталось осуществить подобную реформу в 1995 году, железнодорожники, которые имеют право выхода на пенсию в возрасте 50 или 55 лет, возглавили сопротивление. Cuando el primer gobierno del Presidente Jacques Chirac intentó una reforma similar en 1995, los trabajadores de los ferrocarriles, que pueden jubilar a los 50 o 55 años, estuvieron a la cabeza de la resistencia.
Китайские аналитики ликующе отметили, что после того, как была спета песня "либерализуй, приватизируй и позволь решать рынку", Соединенные Штаты и Великобритания возглавили процесс спасения своих финансовых гигантов, как только появились первые признаки проблем. Los analistas chinos señalan con regocijo que después de haber aplicado durante tanto tiempo la política de "liberalizar, privatizar y dejar que los mercados decidan" los Estados Unidos y Gran Bretaña tomaron la iniciativa para rescatar a sus gigantes financieros a la primera señal de dificultades.
Точно так же, как мировые лидеры возглавили глобальные дискуссии о мерах для разрешения финансового кризиса, они должны начать всеобъемлющие дебаты о будущем участии международного сообщества в Афганистане, Ираке и других разрушенных войной странах, где необходимо улучшить условия жизни для того, чтобы внушить местному населению заинтересованность в мирном процессе. De la misma manera que los líderes mundiales han conducido la discusión global sobre políticas para resolver la crisis financiera, deberían empezar un debate extendido sobre la futura participación de la comunidad internacional en Afganistán, Irak y otros países devastados por la guerra, donde se necesitan mejores condiciones de vida para que la población local esté dispuesta a apoyar el proceso de paz.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.