Sentence examples of "вопросах" in Russian

<>
Я не эксперт в вопросах психологии. No soy un experto en psicología.
Однако основной проблемой является уязвимость Европы в вопросах энергоснабжения: Pero el problema fundamental sigue siendo la vulnerabilidad energética de Europa:
Это, прежде всего, означает единый голос в вопросах энергетики. Esto significa, por sobre todo, tener una voz única en materia de energía.
Приверженности первоначальному тексту совершенно не наблюдается в вопросах экономики. No hubo la misma fidelidad al original en el caso de la economía.
Вместо этого внимание снова было сосредоточенно на вопросах прошлого. Sin embargo, una vez más, se hizo mucho hincapié en el pasado.
Во всех этих вопросах проактивная политика Америки имеет решающее значение. En todos esos sectores, una política dinámica de apoyo americano es decisiva.
Историк Пол Нолт критикует консерваторов за леность в стратегических вопросах. El historiador Paul Nolte critica a los conservadores por ser estratégicamente flojos.
Более того, в вопросах внешней политики непостоянство часто бывает добродетелью. De hecho, en política exterior, la inconsistencia es frecuentemente una virtud.
Европа всё ещё сильно зависит от США в вопросах безопасности. Europa sigue dependiendo demasiado de Estados Unidos para sus necesidades de defensa.
Европа и Северная Америка разделяют общую точку зрения в фундаментальных вопросах. Europa y los Estados Unidos siguen teniendo un punto de vista fundamentalmente común.
Япония имеет хорошую международную репутацию в вопросах контроля над стихийными бедствиями. Japón tiene una sólida reputación internacional en materia de gestión de desastres naturales.
Но в вопросах, касающихся Ближнего Востока, Америка всегда имеет большое влияние. Pero cuando se trata del Medio Oriente, EEUU tiene siempre una influencia real.
Однако иностранная заинтересованность в вопросах китайского присутствия в Тибете легко объяснима: Pero las preocupaciones extranjeras sobre el estado del mandato de China en el Tíbet son entendibles:
Главные бухгалтерские компании давно установили правило терпимости в вопросах управления доходами. Es evidente que las empresas de contabilidad más importantes han instaurado usos permisivos en materia de manipulación de beneficios.
Логика зашиты авторского права зиждется на двух осях, на двух главных вопросах. Estas son las dos principales oposiciones binarias dentro de la lógica legal de los derechos de autor.
Имеются тысячи и тысячи публикаций о том, как выгадать в вопросах экологичности. Hay un ciento de artículos afuera diciéndote como hacer todos esos intercambios "verdes".
В ней не хватает, или нет совсем людей, разбирающихся в вопросах питания. Y no hay suficientes, o ninguna, persona que conozca de alimentación en el negocio.
Конечно, ООН до настоящего времени играла ведущую роль в вопросах глобального потепления. Por supuesto, en el pasado la ONU ha desempeñado un papel importante en torno al cambio climático.
Президент Буш явно решил, что сам будет главным лицом администрации в вопросах экономики. El Presidente Bush ha decidido claramente que debe ser él mismo el principal portavoz económico del gobierno.
Гибкость проявляется и в вопросах с введением евро, Шенгенским соглашением и Социальным Уставом. Con el euro, el Acuerdo de Shengen y la Carta Social existe una flexibilidad similar,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.