Sentence examples of "встрече" in Russian with translation "reunión"
Translations:
all472
reunión264
cumbre105
encuentro54
visita5
cita5
entrevista1
partido1
acogida1
other translations36
К несчастью, колумбийский президент Альваро Урибе отсутствовал на встрече.
Desafortunadamente, el presidente colombiano, Álvaro Uribe, no estuvo en la reunión.
Другие предлагают последовать формуле АСЕАН + 8, аналогичную встрече министров обороны.
Otros proponen que los dirigentes apliquen una fórmula ASEAN + 8, similar a la reunión de los ministros de Defensa.
поиск изменения баланса почти незаметен в официальном отчёте о встрече.
la búsqueda de un reequilibrio resultó casi imperceptible en el comunicado de la reunión.
Так вот, я приготовил к этой встрече два плана, два стратегических плана.
Por eso preparé dos planes estratégicos para esa reunión.
На встрече Группа представит "смелое, но практичное" видение совместных действий по устойчивому развитию.
En la reunión, el Panel establecerá una visión "audaz y a la vez práctica" para una acción conjunta en materia de desarrollo sustentable.
Масштаб данных действий был расширен на состоявшейся совсем недавно встрече в г. Доха.
En una reunión más reciente celebrada en Doha, se ampliaron esas gestiones.
На той предыдущей встрече группу всемирных ведущих экономических мыслителей попросили ответить на такой вопрос:
En esa reunión, un panel de los principales pensadores mundiales del ámbito de la economía tuvo el desafío de responder a esta pregunta:
Ахмадинежад рассказал о своих наблюдениях на встрече с одним из самых авторитетных клириков в Тегеране.
Ahmadinejah relató su experiencia mística en una reunión grabada en vídeo con un destacado ayatolá en Teherán.
Дефляция будет главной темой на встрече совета Федеральной резервной системы США, которая состоится 24 июня.
La deflación será el tema central durante la reunión del Consejo Directivo de la Reserva Federal de Estados Unidos que se celebrará el 24 de junio.
Соглашение, заключенное на последней встрече Совета Европы, станет более дорогостоящим, как политически, так и финансово.
El acuerdo alcanzado en la última reunión del Consejo Europeo será más costoso, tanto en el plano político como en el financiero.
Недавно я участвовал в групповом обсуждении этого явления на ежегодной встрече в Денвере Американской экономической ассоциации.
Hace poco participé en un panel de análisis sobre este fenómeno en la reunión anual de la Asociación Económica de los Estados Unidos en Denver.
Задача исправления этого должна быть поставлена на встрече по изменениям климата, которая пройдет в Копенгагене в декабре.
La tarea de reparación debe comenzar en la reunión sobre el cambio climático que se llevará a cabo en Copenhague en diciembre.
"Мы не будем голосовать за новые меры", сказал он на встрече с депутатами от своей партии Новая демократия.
"No votaremos en favor de nuevas medidas", afirmó durante una reunión con los diputados de su partido "Nueva Democracia".
Проблема Европы в том, что если ты на встрече, где выступают 27 наций, это занимает очень много времени.
Digo, la gran dificultad de Europa es que si uno está en una reunión de 27 personas, lleva mucho, mucho tiempo.
В отчете приведен анекдот, очень похожий на правду, о встрече Мубарака с офицерами Третьей Армии два года назад.
Hay una anécdota en el informe que parece verdadera, y relata una reunión de Mubarak con funcionarios del Tercer Ejército hace dos años.
Укрепление идей, подобных тем, что высказывались на лондонской встрече, в общественном и политическом сознании будет медленным и трудным процессом.
Lograr que el tipo de mensajes que surgieron de la reunión de Londres se fijen en la conciencia pública y política va a ser como una perforación lenta a través de paneles de fibra dura.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - На весенней встрече МВФ в этом месяце министры обнаружат организацию, которая вновь обрела уверенность в себе.
WASHINGTON, D.C.-Cuando los ministros asistan este mes a la reunión de primavera del FMI, se encontrarán con una institución que ha recuperado la confianza en sí misma.
Америка хочет, чтобы мир пообещал выделить миллиарды долларов на Иракскую реконструкцию на встрече дарителей, которая состоится в октябре в Мадриде.
Los Estados Unidos quieren que el mundo haga promesas de contribuciones de miles de millones de dólares para la reconstrucción del Iraq en una reunión de donantes que se celebrará en octubre en Madrid.
На последней встрече в Дохе в ноябре 2001 года участники обратили внимание на несправедливость предыдущего раунда торговых переговоров, состоявшегося в Уругвае.
Durante su última reunión en Doha, en noviembre de 2001, los ministros reconocieron las injusticias de la ronda de negociaciones comerciales previa, la ronda Uruguay.
Начало должно быть положено на встрече глав государств и правительств в рамках Европейского совета, которая пройдёт в Брюсселе в середине октября.
Es necesario dar un primer paso en la reunión de jefes de Estado y de Gobierno del Consejo Europeo en Bruselas a mediados de octubre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert