Sentence examples of "голосовавших" in Russian

<>
В отличие от белых, которые, формируя 76% избирателей, среди голосовавших досрочно составляли только 46%. Sin embargo, los blancos, que representan un 76% del electorado, no representan más que el 46% de los ciudadanos que votan por adelantado.
Его нервозность и импульсивность, граничащая с вульгарностью, раздражает даже большинство французов, голосовавших за него. Su nerviosismo, su impulsivo flirteo con la vulgaridad, son desconcertantes incluso para la mayoría de franceses que votaron por él.
У Обамы есть доказанный послужной список, хотя он и разочаровал многих голосовавших за него в 2008 году. Obama tiene un historial demostrado, si bien ha decepcionado a muchos que lo votaron en 2008.
Так, во время всеобщих выборов 2008 года во Флориде 33% избирателей, голосовавших досрочно, были афроамериканцами, хотя последние составляли только 13% от общего числа избирателей штата. Por ejemplo, en las elecciones de 2008 en Florida, un 33% de los electores que votaron por adelantado eran afroamericanos, mientras que estos últimos no representaban más que un 13% de los electores del estado.
кто голосовал, а кто нет. quién ha votado y quién no.
Текст, по которому вчера еще шло голосование, состоит из 234 статей. El texto, que ayer tarde estaba aún siendo votado, consta de 234 artículos.
Может быть голосованием - решаем коллективно. Tal vez votamos -consultamos la opinión pública.
Тем более что призыв к ускоренному голосованию походит на ультиматум египетскому народу: Considerando que ese recurso se ha votado con mucha rapidez, contiene un ultimátum para el pueblo egipcio:
О голосовании за нашего кандидата. Hipnotizarlos para que voten por nuestro candidato.
Каждый раз с голосованием в Индии это событие становилось самым большим случаем в избирательной демократической практике. Siempre que la India ha votado, ha sido la mayor operación de democracia electoral del mundo.
"За кого вы собираетесь голосовать?" "¿Por quién va a votar?"
Законопроект был отвергнут Палатой представителей значительным большинством голосов обеих партий и так и не попал на голосование в Сенат. El proyecto de ley fue derrotado en la Cámara por un amplio margen bipartidista, y que nunca llegó a votarse en el Senado.
За кого ты голосовала на выборах? ¿Por quién votaste en las elecciones?
За год до этого университет голосованием лишил бывшую студентку Маргарет Тэтчер ее почетной степени из-за сокращения бюджетных ассигнований на высшее образование. El año anterior, la universidad había votado denegar a Margaret Thatcher, antigua alumna, un título "honoris causa" tras los recortes en la financiación de la Educación Superior.
Мы продлим голосование еще на неделю". Vamos a dar una semana más para votar."
После десятилетий навязанных сверху конституций избранное народом собрание осуществляет контроль над созданием проекта новой постоянной конституции, и текст проекта конституции будет вынесен на всеобщее голосование 15-го октября. Tras décadas que constituciones sucesivas que nos eran impuestas, una asamblea electa ha supervisado el proceso de esbozar una nueva constitución permanente, y la propuesta de texto será votada por el pueblo iraquí el 15 de octubre.
Голосование за перемены предопределило четкое послание; Votar por un cambio transmitió un mensaje claro;
Две недели назад было проведено голосование, на котором было решено не включать тунца в список исчезающих видов, несмотря на все научные подтверждения от двух комиссий о том, что они отвечают всем требованиям для включения в Приложение I конвенции СИТЕС. Se votó y fueron rechazados hace apenas dos semanas a pesar de la marcada evidencia que muestra a partir de dos comités que esta especie cumple los criterios de la CITES I.
А это дало женщинам право голосовать. Y otra dio a la mujer el derecho de votar.
и заставляли людей голосовать" за ИРП. y ordenaron a la gente que votara" a favor del PRI.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.