Sentence examples of "дебаты" in Russian
Энергетические дебаты являются еще одним примером этому.
Los debates sobre la energía son otro ejemplo de esto.
Такие вопросы вызвали обширные конституционные дебаты.
Esas preguntas han disparado un debate constitucional de gran alcance.
Парламентские дебаты являются подлинными, и проводится честное голосование.
Los debates parlamentarios son reales y tienen lugar votaciones en verdad disputadas.
Дебаты о предельной сумме задолженности Америки
El peligroso debate sobre el límite máximo para la deuda de los Estados Unidos
Уже начались общественные дебаты о том, как улучшить систему.
Ya han comenzado los debates públicos sobre cómo mejorar el sistema.
Мировые дебаты по поводу демографической политики сбивают с толку.
Los debates globales sobre la política de población son desconcertantes.
К сожалению, сегодняшние дебаты о банковской реформе носят аналогичный характер.
Desafortunadamente, los debates actuales sobre la reforma de la banca tienen precisamente estas características.
Такая узость постановки вопроса делает эти дебаты неконструктивными.
Al centrarse en un asunto tan concreto, el debate no resulta constructivo.
спорный вопрос передислокации базы, а также дебаты по сокращению бюджета.
la polémica reubicación de la base y los debates sobre los recortes presupuestarios.
Действительно, дебаты о национальной самобытности вовсе не новы.
En efecto, el debate sobre la identidad nacional no es nada nuevo.
Публичные дебаты вскоре стали показывать жесткую конфронтацию между двумя различными типами воспоминаний:
Los debates públicos en toda Europa del este pronto empezaron a exhibir una feroz confrontación entre dos recuerdos ocultos diferentes:
Дебаты по поводу сущности и пользы науки не ограничиваются США и Европой.
Los debates sobre la naturaleza y los beneficios de la ciencia no se limitan a los Estados Unidos y Europa.
Но дебаты также могут пойти по другому пути.
No obstante, el desenlace del debate puede ser el contrario.
исторически, например, дебаты относительно абортов очень часто формулировались с точки зрения вопроса:
históricamente, los debates sobre el aborto, por ejemplo, giran con frecuencia en torno a la siguiente pregunta:
Конечно, продолжаются активные дебаты по поводу валютной политики Китая.
Por supuesto, la política de tipo de cambio de China hoy es motivo de intenso debate.
В результате, политические дебаты перешли к аргументам о том, каким будет выход из кризиса:
Como resultado, los debates de política se enfocan ahora en la forma que tomará la recuperación:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert